Gênesis 11
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar. | Em toda a terra havia apenas uma língua e uma só maneira de falar. |
| 2 | Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram. | Os homens partiram do Oriente, encontraram uma planície na terra de Sinar e habitaram ali. |
| 3 | Disseram uns aos outros: “Vamos fazer tijolos e queimá-los bem”. Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa. | E disseram uns aos outros: — Venham, vamos fazer tijolos e queimá-los bem. Os tijolos lhes serviram de pedra, e o betume, de argamassa. |
| 4 | Depois disseram: “Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra”. | Disseram: — Venham, vamos construir uma cidade e uma torre cujo topo chegue até os céus e tornemos célebre o nosso nome, para que não sejamos espalhados por toda a terra. |
| 5 | O SENHOR desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo. | Então o SENHOR desceu para ver a cidade e a torre, que os filhos dos homens estavam construindo. |
| 6 | E disse o SENHOR: “Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer. | E o SENHOR disse: — Eis que o povo é um, e todos têm a mesma língua. Isto é apenas o começo; agora não haverá restrição para tudo o que planejam fazer. |
| 7 | Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros”. | Venham, vamos descer e confundir a língua que eles falam, para que um não entenda o que o outro está dizendo. |
| 8 | Assim o SENHOR os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade. | Assim o SENHOR os dispersou dali pela superfície da terra; e pararam de edificar a cidade. |
| 9 | Por isso foi chamada Babel , porque ali o SENHOR confundiu a língua de todo o mundo. Dali o SENHOR os espalhou por toda a terra. | Por isso a cidade foi chamada de Babel, porque ali o SENHOR confundiu a língua de toda a terra e dali o SENHOR os dispersou por toda a superfície dela. |
| 10 | Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade. | São estas as gerações de Sem. Ele tinha cem anos de idade quando gerou Arfaxade, dois anos depois do dilúvio. |
| 11 | E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas. | E, depois que gerou Arfaxade, Sem viveu quinhentos anos; e gerou filhos e filhas. |
| 12 | Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá. | Arfaxade viveu trinta e cinco anos e gerou Salá. |
| 13 | Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas. | E, depois que gerou Salá, Arfaxade viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas. |
| 14 | Aos 30 anos, Salá gerou Héber. | Salá viveu trinta anos e gerou Héber; |
| 15 | Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas. | e, depois que gerou Héber, Salá viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas. |
| 16 | Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue. | Héber viveu trinta e quatro anos e gerou Pelegue; |
| 17 | Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas. | e, depois que gerou Pelegue, Héber viveu quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas. |
| 18 | Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú. | Pelegue viveu trinta anos e gerou Reú; |
| 19 | Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas. | e, depois que gerou Reú, Pelegue viveu duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas. |
| 20 | Aos 32 anos, Reú gerou Serugue. | Reú viveu trinta e dois anos e gerou Serugue; |
| 21 | Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas. | e, depois que gerou Serugue, Reú viveu duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas. |
| 22 | Aos 30 anos, Serugue gerou Naor. | Serugue viveu trinta anos e gerou Naor; |
| 23 | Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas. | e, depois que gerou Naor, Serugue viveu duzentos anos; e gerou filhos e filhas. |
| 24 | Aos 29 anos, Naor gerou Terá. | Naor viveu vinte e nove anos e gerou Tera; |
| 25 | Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas. | e, depois que gerou Tera, Naor viveu cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas. |
| 26 | Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã. | Tera viveu setenta anos e gerou Abrão, Naor e Harã. |
| 27 | Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló. | São estas as gerações de Tera. Tera gerou Abrão, Naor e Harã; e Harã gerou Ló. |
| 28 | Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai. | Harã morreu na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus, estando Tera, seu pai, ainda vivo. |
| 29 | Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá. | Abrão e Naor tomaram para si mulheres. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor era Milca, filha de Harã, que foi pai de Milca e de Iscá. |
| 30 | Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos. | Sarai era estéril, não tinha filhos. |
| 31 | Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali. | Tera tomou Abrão, seu filho, e Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã. Foram até Harã, onde ficaram. |
| 32 | Terá viveu 205 anos e morreu em Harã. | E, havendo Tera vivido duzentos e cinco anos ao todo, morreu em Harã. |