Gênesis 21
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | De acordo com a sua promessa, o SENHOR Deus abençoou Sara. | O SENHOR visitou Sara, como tinha dito, e cumpriu o que lhe havia prometido. |
| 2 | Ela ficou grávida e, na velhice de Abraão, lhe deu um filho. O menino nasceu no tempo que Deus havia marcado, | Sara ficou grávida e deu à luz um filho a Abraão na sua velhice, no tempo determinado, de que Deus lhe havia falado. |
| 3 | e Abraão pôs nele o nome de Isaque. | Ao filho que lhe nasceu, que Sara lhe dera à luz, Abraão deu o nome de Isaque. |
| 4 | Quando Isaque tinha oito dias, Abraão o circuncidou, como Deus havia mandado. | Abraão circuncidou o seu filho Isaque, quando ele tinha oito dias, segundo Deus lhe havia ordenado. |
| 5 | Quando Isaque nasceu, Abraão tinha cem anos. | Abraão tinha cem anos quando lhe nasceu Isaque, seu filho. |
| 6 | Então Sara disse: — Deus me deu motivo para rir . E todos os que ouvirem essa história vão rir comigo. | E Sara disse: — Deus me deu motivo de riso. E todo aquele que ouvir isso vai rir comigo. |
| 7 | E disse também: — Quem diria a Abraão que Sara daria de mamar? No entanto, apesar de ele estar velho, eu lhe dei um filho. | E acrescentou: — Quem diria a Abraão que Sara ainda amamentaria um filho? Pois na sua velhice lhe dei um filho. |
| 8 | O menino cresceu e foi desmamado. E, no dia em que o menino foi desmamado, Abraão deu uma grande festa. | Isaque cresceu e foi desmamado. Nesse dia em que o menino foi desmamado, Abraão deu um grande banquete. |
| 9 | Certo dia Ismael, o filho de Abraão e da egípcia Agar, estava brincando com Isaque, o filho de Sara. | Sara viu que o filho que Agar, a egípcia, teve com Abraão estava zombando de Isaque. |
| 10 | Quando Sara viu isso, disse a Abraão: — Mande embora essa escrava e o filho dela, pois o filho dessa escrava não será herdeiro junto com Isaque, o meu filho. | Então Sara disse a Abraão: — Mande embora essa escrava e o filho dela, porque o filho dessa escrava não será herdeiro com o meu filho Isaque. |
| 11 | Abraão ficou muito preocupado com isso, pois Ismael também era seu filho. | Abraão ficou muito incomodado com isso, por causa de seu filho. |
| 12 | Mas Deus disse: — Abraão, não se preocupe com o menino, nem com a sua escrava. Faça tudo o que Sara disser, pois você terá descendentes por meio de Isaque. | Mas Deus disse a Abraão: — Não fique incomodado por causa do menino e por causa da escrava. Faça tudo o que Sara disser, porque por meio de Isaque será chamada a sua descendência. |
| 13 | O filho da escrava é seu filho também, e por isso farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação. | Mas também do filho da escrava farei uma grande nação, porque ele é seu descendente. |
| 14 | No dia seguinte Abraão se levantou de madrugada e deu para Agar comida e um odre cheio de água. Pôs o menino nos ombros dela e mandou que fosse embora. E Agar foi embora, andando sem direção pelo deserto de Berseba. | Na manhã seguinte, Abraão levantou-se de madrugada, pegou pão e um odre de água, pôs tudo sobre as costas de Agar, deu-lhe o menino e a despediu. Ela saiu, andando sem rumo pelo deserto de Berseba. |
| 15 | Quando acabou a água do odre, ela deixou o menino debaixo de uma arvorezinha | Quando acabou a água que havia no odre, Agar colocou o menino debaixo de um dos arbustos. |
| 16 | e foi sentar-se a uns cem metros dali. Ela estava pensando: “Não suporto ver o meu filho morrer.” Ela ficou ali sentada, e o menino começou a chorar. | E, afastando-se, foi sentar-se em frente, à distância de um tiro de arco, porque dizia: — Assim, não verei o menino morrer. E, sentando-se em frente dele, levantou a voz e chorou. |
| 17 | Deus ouviu o choro do menino; e, lá do céu, o Anjo de Deus chamou Agar e disse: — Por que é que você está preocupada, Agar? Não tenha medo, pois Deus ouviu o choro do menino aí onde ele está. | Deus, porém, ouviu a voz do menino. E, do céu, o Anjo de Deus chamou Agar e lhe disse: — O que é que você tem, Agar? Não tenha medo, porque Deus ouviu a voz do menino, aí onde ele está. |
| 18 | Vamos! Levante o menino e pegue-o pela mão. Eu farei dos seus descendentes uma grande nação. | Ponha-se em pé, levante o menino e segure-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo. |
| 19 | Então Deus abriu os olhos de Agar, e ela viu um poço. Ela foi, encheu o odre de água e deu para Ismael beber. | Então Deus lhe abriu os olhos, e ela viu um poço de água. E, indo até o poço, encheu o odre de água, e deu de beber ao menino. |
| 20 | Protegido por Deus, o menino cresceu. Ismael ficou morando no deserto de Parã e se tornou um bom atirador de flechas. | Deus estava com o menino, que cresceu, morou no deserto e se tornou flecheiro. |
| 21 | E a sua mãe arranjou uma mulher egípcia para ele. | Ele morava no deserto de Parã, e a mãe dele o casou com uma mulher da terra do Egito. |
| 22 | Por esse tempo Abimeleque foi conversar com Abraão. Ficol, comandante do seu exército, foi com ele. Abimeleque disse a Abraão: — Deus está com você em tudo o que você faz. | Por esse tempo, Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, disseram a Abraão: — Deus está com você em tudo o que você faz. |
| 23 | Portanto, aqui neste lugar, jure por Deus que não vai enganar nem a mim, nem aos meus filhos, nem aos meus descendentes. Eu tenho sido sincero com você; por isso prometa que será sincero comigo e fiel a esta terra em que está morando. | Portanto, aqui neste lugar, jure por Deus que você não enganará a mim, nem a meu filho, nem a meu neto, e que tratará a mim e a terra em que você tem morado com a mesma bondade com que eu tratei você. |
| 24 | — Eu juro — disse Abraão. | Abraão respondeu: — Eu juro. |
| 25 | Abraão fez uma reclamação a Abimeleque por causa de um poço que os empregados de Abimeleque haviam tomado à força. | Mas Abraão repreendeu Abimeleque por causa de um poço de água que os servos deste haviam tomado à força. |
| 26 | Abimeleque explicou: — Não sei quem fez isso. Você nunca me falou nada, e esta é a primeira vez que estou ouvindo falar desse assunto. | Abimeleque disse: — Não sei quem fez isso. Além do mais, você nunca me falou nada e eu não tinha ouvido nada a respeito, a não ser hoje. |
| 27 | Aí Abraão pegou algumas ovelhas e alguns bois e deu a Abimeleque, e os dois fizeram um trato. | Então Abraão pegou ovelhas e bois e os deu a Abimeleque. E os dois fizeram uma aliança. |
| 28 | Abraão separou sete ovelhinhas do seu rebanho, | Abraão pôs à parte sete cordeiras do rebanho. |
| 29 | e Abimeleque perguntou: — Por que você separou estas sete ovelhinhas? | Abimeleque perguntou a Abraão: — Que significam as sete cordeiras que você pôs à parte? |
| 30 | Abraão respondeu: — Elas são um presente para você. Ao receber estas sete ovelhinhas, você estará concordando que fui eu quem cavou este poço. | Abraão respondeu: — Você receberá das minhas mãos as sete cordeiras, para que me sirvam de testemunho de que eu cavei este poço. |
| 31 | Por isso aquele lugar ficou sendo chamado de Berseba , pois ali os dois fizeram um juramento. | Por isso aquele lugar foi chamado de Berseba, porque ali os dois fizeram um juramento. |
| 32 | Depois de fazerem esse trato em Berseba, Abimeleque e Ficol voltaram para a Filisteia. | Assim, fizeram aliança em Berseba. Depois Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, voltaram para as terras dos filisteus. |
| 33 | Abraão plantou uma árvore em Berseba e ali adorou o SENHOR, o Deus Eterno. | Abraão plantou uma tamargueira em Berseba e invocou ali o nome do SENHOR, o Deus Eterno. |
| 34 | E Abraão ficou morando muito tempo na Filisteia. | E por muito tempo Abraão morou na terra dos filisteus. |