Gênesis 45
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então José não conseguiu mais se conter diante de todos os que estavam com ele e gritou: “Saiam todos daqui!” E ninguém ficou com ele quando José se revelou a seus irmãos. | Então José, não conseguindo se conter diante de todos os que estavam com ele, gritou: — Saiam todos da minha presença! E ninguém ficou com ele, quando José se deu a conhecer a seus irmãos. |
| 2 | E ele chorou tão alto que o choro podia ser ouvido pelos egípcios, bem como do palácio do faraó. | E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviam e também a casa de Faraó. |
| 3 | Então ele disse a seus irmãos: “Eu sou José. Meu pai ainda está vivo?” Mas os seus irmãos não puderam responder, porque ficaram assustados diante dele. | E disse a seus irmãos: — Eu sou José. Meu pai ainda está vivo? E seus irmãos não lhe puderam responder, de tão assustados que ficaram diante dele. |
| 4 | Então José disse a seus irmãos: “Cheguem mais perto”. Quando eles se aproximaram, José continuou: “Eu sou José, o irmão que vocês venderam ao Egito! | E José disse aos seus irmãos: — Agora cheguem perto de mim. E eles chegaram. Então ele disse: — Eu sou José, o irmão de vocês, que vocês venderam para o Egito. |
| 5 | Agora, nada de tristeza! E não se recriminem por terem me vendido para cá, porque foi para a conservação da vida que Deus me enviou adiante de vocês. | Agora, pois, não fiquem tristes nem irritados contra vocês mesmos por terem me vendido para cá, porque foi para a preservação da vida que Deus me enviou adiante de vocês. |
| 6 | Porque a terra já passou por dois anos de fome, e ainda restam cinco anos em que não haverá cultivo nem colheita. | Porque já houve dois anos de fome na terra, e ainda restam cinco anos em que não haverá lavoura nem colheita. |
| 7 | Mas Deus me enviou adiante de vocês para preservar a sua descendência na terra e para manter a vida de vocês por meio de um grande livramento. | Deus me enviou adiante de vocês, para que fosse conservado para vocês um remanescente na terra e para que a vida de vocês fosse salva por meio de um grande livramento. |
| 8 | “Assim, não foram vocês que me mandaram para cá, mas sim Deus. Ele me fez ministro do faraó, senhor de toda a sua casa e governador de toda a terra do Egito. | Assim, não foram vocês que me enviaram para cá, e sim Deus, que fez de mim como que um pai de Faraó, e senhor de toda a sua casa, e como governador em toda a terra do Egito. |
| 9 | Agora, não percam tempo! Voltem depressa a meu pai e digam-lhe: ‘Assim manda dizer o seu filho José: Deus fez de mim senhor de toda a terra do Egito. Venha para cá o quanto antes. | Voltem depressa para junto de meu pai e digam a ele: “Assim manda dizer o seu filho José: Deus me pôs por senhor em toda a terra do Egito. Venha para junto de mim; não demore. |
| 10 | O senhor habitará na terra de Gósen. Assim o senhor estará sempre perto de mim. Não só o senhor, mas também os seus filhos, os seus netos, os seus rebanhos, o seu gado, enfim, tudo o que o senhor tem. | O senhor habitará na terra de Gósen e estará perto de mim — o senhor, os seus filhos, os filhos de seus filhos, os seus rebanhos, o seu gado e tudo o que lhe pertence. |
| 11 | Eu providenciarei o seu sustento, porque ainda haverá cinco anos de fome. Faça o que estou dizendo, para que não caia a pobreza sobre o senhor, a sua família e tudo o que é seu’. | Ali eu o sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome. Do contrário, acabará empobrecendo — o senhor, a sua casa e tudo o que lhe pertence.” |
| 12 | “Vocês estão vendo com os próprios olhos, bem como meu irmão Benjamim, que sou eu mesmo que estou falando com vocês. | José continuou: — Eis que vocês mesmos estão vendo, e meu irmão Benjamim vê também, que sou eu mesmo quem está falando com vocês. |
| 13 | Anunciem a meu pai toda a honra que tenho recebido no Egito e tudo o que vocês mesmos têm visto. Apressem-se em buscar o meu pai!” | Anunciem a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que vocês puderam ver. Vão depressa e tragam o meu pai para cá. |
| 14 | E José abraçou o seu irmão Benjamim e chorou; e, abraçado com ele, Benjamim também chorou. | E, lançando-se ao pescoço de seu irmão Benjamim, chorou. E, abraçado com ele, Benjamim também chorou. |
| 15 | Em seguida, José beijou cada um dos seus irmãos e chorou com eles. Só então seus irmãos puderam falar com ele. | José beijou todos os seus irmãos e chorou, abraçado com eles. Depois, os seus irmãos falaram com ele. |
| 16 | Ouviu-se a seguinte notícia no palácio do faraó: “Estão aqui os irmãos de José”. Isto agradou ao faraó e seus oficiais. | Fez-se ouvir na casa de Faraó esta notícia: “Chegaram os irmãos de José.” E Faraó e seus oficiais ficaram contentes com a notícia. |
| 17 | Então o faraó disse a José: “Diga a seus irmãos: ‘Carreguem os seus animais e voltem para a terra de Canaã. | Então Faraó disse a José: — Diga aos seus irmãos que façam o seguinte: carreguem os animais e voltem para a terra de Canaã; |
| 18 | Chamem o seu pai e as suas famílias, e retornem para cá. Eu darei a vocês as melhores terras que há no Egito. E vocês poderão comer da fartura desta terra. | peguem o pai e as famílias de vocês e venham para junto de mim. Eu lhes darei o melhor da terra do Egito e vocês comerão a fartura da terra. |
| 19 | “ ‘Levem também carruagens da terra do Egito para trazer os seus filhos e suas mulheres, bem como o seu pai. | — Ordene que façam também isto: levem da terra do Egito carretas para trazer os filhinhos e as mulheres de vocês; tragam o pai de vocês e venham. |
| 20 | Não se preocupem com os seus bens, porque o que há de melhor no Egito será de vocês’ ”. | Não se preocupem com as suas coisas, porque o melhor de toda a terra do Egito será de vocês. |
| 21 | Os filhos de Israel seguiram as instruções que receberam. José lhes deu carruagens, conforme o faraó havia ordenado. Também lhes deu provisão para a viagem. | E os filhos de Israel fizeram assim. José lhes deu carretas, conforme a ordem de Faraó; também lhes deu mantimento para a viagem. |
| 22 | Além disso, deu a cada irmão trajes de festa. Mas a Benjamim deu trezentas moedas de prata e cinco trajes de festa. | A cada um deles deu roupas novas, mas a Benjamim deu trezentas moedas de prata e cinco roupas novas. |
| 23 | E José enviou a seu pai dez jumentos carregados dos melhores produtos do Egito e dez jumentos carregados de cereais e pães e outras provisões para a viagem. | Também enviou a seu pai dez jumentos carregados do melhor do Egito, e dez jumentas carregadas de cereais e pão, e mantimento para a viagem do pai. |
| 24 | E despediu os seus irmãos. Quando estavam de partida, disse-lhes: “Não briguem durante a viagem!” | E despediu os seus irmãos. Ao partirem, disse-lhes: — Não briguem pelo caminho. |
| 25 | Então saíram do Egito e voltaram para a terra de Canaã, à casa do seu pai Jacó. | Então partiram do Egito e vieram à terra de Canaã, a Jacó, seu pai, |
| 26 | Lá chegando, lhe disseram: “José ainda vive! Ele é governador de toda a terra do Egito!” O coração de Jacó quase parou. Ele não conseguia acreditar no que estava ouvindo. | e lhe disseram: — José ainda vive e é governador de toda a terra do Egito. Com isto, o coração lhe ficou como sem bater, porque não podia acreditar no que diziam. |
| 27 | Porém, quando lhe contaram tudo o que José lhes tinha dito, e ao ver as carruagens que José tinha mandado para levá-lo, o espírito dele ganhou nova vida. | Mas, quando eles lhe contaram tudo o que José havia falado e quando ele viu as carretas que José havia mandado para levá-lo ao Egito, o espírito de Jacó, o pai deles, reviveu. |
| 28 | E Israel disse: “Não precisam falar mais nada! Meu filho José ainda vive. Quero vê-lo antes que eu morra”. | E Israel disse: — Basta! O meu filho José ainda vive. Irei e o verei antes que eu morra. |