2 Samuel 17

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Aitofel disse também a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens. Então irei e perseguirei Davi esta noite. Depois Aitofel disse a Absalão: — Deixe-me escolher doze mil homens, e me disporei e perseguirei Davi esta noite.
2 Eu o atacarei enquanto está cansado e sem forças e o aterrorizarei. Então todos os que estiverem com ele fugirão, e ferirei somente o rei; Vou surpreendê-lo enquanto está cansado e desanimado. Farei com que entre em pânico e todo o povo que está com ele fugirá. Então matarei apenas o rei.
3 e farei todas as tropas voltarem a ti, como uma noiva à casa do seu esposo; pois tu procuras tirar a vida de apenas um homem. Assim todo o povo estará em paz. Trarei todo o povo de volta para você, pois a volta de todos depende daquele a quem você procura matar. Assim, todo o povo estará em paz.
4 Esse conselho agradou a Absalão e a todos os anciãos de Israel. Este parecer agradou a Absalão e a todos os anciãos de Israel.
5 Mas Absalão disse: Chamai agora Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele diz. Mas Absalão disse: — Chamem agora Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele tem a dizer.
6 Quando Husai chegou, Absalão lhe disse: Foi isso que Aitofel aconselhou. Seguiremos o conselho dele? Se não for assim, diz o que pensas. Quando Husai chegou, Absalão lhe falou, dizendo: — O parecer de Aitofel é este. Vamos fazer o que ele falou? Se não, diga você o que devemos fazer.
7 Então Husai disse a Absalão: O conselho que Aitofel deu desta vez não é bom. Então Husai disse a Absalão: — Desta vez o conselho de Aitofel não é bom.
8 Husai disse ainda: Tu sabes bem que teu pai e seus homens são guerreiros e estão furiosos, como a ursa no campo roubada dos seus filhotes. Além disso, teu pai é homem de guerra e não passará a noite com as tropas. Husai continuou: — Você conhece o seu pai e os seus homens e sabe que são valentes e estão enfurecidos como a ursa no campo, roubada dos seus filhotes. Além disso, o seu pai é homem de guerra e não passará a noite com o povo.
9 Nesse momento ele está escondido em alguma caverna, ou em algum outro lugar. Quando alguns forem mortos no primeiro ataque, os que souberem disso dirão: Houve um massacre entre as tropas que seguem a Absalão. Eis que agora deve estar escondido em alguma caverna ou em outro lugar qualquer. E, se acontecer que você tenha algumas baixas no primeiro ataque, cada um que ouvir isso dirá que houve matança no povo que segue Absalão.
10 Então até o soldado valente, que tem coração de leão, sem dúvida temerá; porque todo o Israel sabe que teu pai é corajoso, e que os que estão com ele também são valentes. Então até o homem valente, cujo coração é como o coração de leão, com certeza irá desanimar, porque todo o Israel sabe que o seu pai é um herói e que os que estão com ele são homens valentes.
11 Eu aconselho que depressa se ajunte a ti todo o Israel, desde Dã até Berseba, em multidão como a areia do mar, e que tu vás à luta pessoalmente. Eu aconselho que, a toda pressa, se reúna em torno de você todo o Israel, desde Dã até Berseba, em multidão como a areia do mar, e que você mesmo os guie na batalha.
12 Então nós o atacaremos onde quer que esteja e cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre a terra. Assim, não sobreviverá nem ele nem um só dos soldados que estão com ele. Então o atacaremos onde quer que se encontre e facilmente cairemos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra. E não ficará ele nem nenhum dos homens que estão com ele — nem um só!
13 Mas se ele se refugiar em alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade, e a arrastaremos até o ribeiro, até que não fique ali nem mesmo uma pedrinha. Se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel levará cordas àquela cidade e nós a arrastaremos até o ribeiro, até que lá não fique nem uma só pedrinha.
14 Então Absalão e todos os homens de Israel disseram: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel. Porque assim o SENHOR o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, a fim de destruir Absalão. Então Absalão e todos os homens de Israel disseram: — O conselho de Husai, o arquita, é melhor do que o conselho de Aitofel. Acontece que o SENHOR havia decidido frustrar o bom conselho de Aitofel, para que o mal viesse sobre Absalão.
15 Husai disse também aos sacerdotes Zadoque e Abiatar: Aitofel aconselhou Absalão e os anciãos de Israel desse modo; mas eu aconselhei assim. Então Husai disse aos sacerdotes Zadoque e Abiatar: — Assim e assim Aitofel aconselhou a Absalão e aos anciãos de Israel, mas assim e assim aconselhei eu.
16 Agora, mandai avisar depressa a Davi: Não passes esta noite nos desfiladeiros do deserto; mas passa sem demora ao outro lado, para que o rei e suas tropas não sejam aniquilados. Agora, pois, mandem depressa a seguinte mensagem a Davi: “Não passe esta noite nos vaus do deserto, mas atravesse logo o rio, para que não seja destruído o rei e todo o povo que com ele está.”
17 Jônatas e Aimaaz estavam esperando junto a En-Rogel, e uma criada ia e lhes passava informações para que eles as transmitissem ao rei Davi; pois não deviam ser vistos entrando na cidade. Jônatas e Aimaás estavam em En-Rogel. Uma criada ia até lá e lhes passava informações, que eles depois transmitiam ao rei Davi. Eles não podiam ser vistos entrar na cidade.
18 Mas um jovem os viu e avisou a Absalão. Porém, eles partiram depressa e entraram na casa de um homem, em Baurim. Havia um poço no quintal da casa, e eles entraram ali. Mas um moço os viu e contou a Absalão. Então os dois partiram às pressas e entraram na casa de um homem, em Baurim, que tinha um poço no seu pátio, ao qual desceram.
19 A mulher pegou a tampa, fechou a boca do poço e espalhou grão triturado sobre ela; assim, nada se soube. A mulher desse homem pegou uma coberta, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grãos de cereais sobre ela. E assim ninguém suspeitou de nada.
20 Quando os servos de Absalão chegaram àquela casa, perguntaram à mulher: Onde estão Aimaaz e Jônatas? A mulher lhes respondeu: Eles já passaram o riacho. Depois de procurá-los sem sucesso, voltaram para Jerusalém. Quando os servos de Absalão chegaram àquela casa, perguntaram à mulher: — Onde estão Aimaás e Jônatas? A mulher respondeu: — Já passaram o ribeiro. Eles saíram a procurá-los, mas não conseguiram achar. Então voltaram para Jerusalém.
21 Quando eles partiram, Aimaaz e Jônatas saíram do poço e foram avisar Davi, dizendo-lhe: Levantai-vos e atravessai depressa as águas, porque Aitofel deu tal e tal conselho a vosso respeito. Depois que eles foram embora, os dois logo saíram do poço e foram avisar o rei Davi. Disseram: — Levantem-se e passem depressa as águas, porque assim e assim aconselhou Aitofel contra vocês.
22 Então Davi e todas as tropas que estavam com ele levantaram-se e atravessaram o Jordão. Ao nascer do sol, não havia ninguém que não tivesse atravessado. Então Davi e todo o povo que estava com ele se levantaram e passaram o Jordão. Quando amanheceu, não havia um só que não tivesse passado o Jordão.
23 Quando percebeu que seu conselho não havia sido aceito, Aitofel selou o jumento e foi para casa, na sua cidade. Depois de arrumar sua casa, enforcou-se e morreu; e foi sepultado na sepultura de seu pai. Quando Aitofel viu que o seu conselho não tinha sido seguido, preparou o jumento e foi para casa, na cidade em que morava. Pôs em ordem os seus negócios e se enforcou; morreu e foi sepultado na sepultura do seu pai.
24 Então Davi veio a Maanaim; e Absalão atravessou o Jordão, com todas as tropas de Israel. Davi chegou a Maanaim. Absalão, tendo passado o Jordão com todos os homens de Israel,
25 Absalão pôs Amasa para chefiar o exército, em lugar de Joabe. Amasa era filho de um homem chamado Itra, o jezreelita, o qual havia se deitado com Abigail, filha de Naás e irmã de Zeruia, mãe de Joabe. colocou Amasa no comando do exército, em lugar de Joabe. Amasa era filho de certo homem chamado Itra, o ismaelita, que era casado com Abigail, filha de Naás e irmã de Zeruia, a mãe de Joabe.
26 As tropas de Israel e Absalão acamparam na terra de Gileade. E assim o povo de Israel e Absalão acamparam na terra de Gileade.
27 Quando Davi chegou a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá dos amonitas, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim, Quando Davi chegou a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
28 pegaram camas, bacias e vasilhas de barro; trigo, cevada, farinha, grão tostado, favas, lentilhas e torradas; trouxeram camas, bacias e vasilhas de barro, além de trigo, cevada, farinha, grãos torrados, favas e lentilhas;
29 mel, manteiga, ovelhas e queijos feitos com leite de vaca, e os levaram a Davi e às tropas que estavam com ele, para que comessem; pois diziam: As tropas estão famintas, cansadas e sedentas, no deserto. também mel, coalhada, ovelhas e queijos de leite de vaca. Levaram isso a Davi e ao povo que estava com ele, para que comessem, porque disseram: “Este povo no deserto está faminto, cansado e sedento.”