1 Reis 18
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Depois de um longo período, no terceiro ano de seca, a palavra do SENHOR veio a Elias: “Vá apresentar-se ao rei Acabe, pois enviarei chuva sobre a terra outra vez!” | Muito tempo depois, no terceiro ano da seca, a palavra do SENHOR veio a Elias, dizendo: — Vá apresentar-se a Acabe, porque farei cair chuva sobre a terra. |
| 2 | E Elias foi apresentar-se a Acabe. Enquanto isso, a fome havia se tornado um problema sério em Samaria. | Então Elias foi se apresentar a Acabe. E a fome era extrema em Samaria. |
| 3 | Acabe chamou Obadias, o responsável pelo seu palácio. Obadias era um dedicado seguidor do SENHOR. | Acabe chamou Obadias, o responsável pelo palácio. Este Obadias era um homem que temia muito o SENHOR. |
| 4 | Certa vez, quando a rainha Jezabel tentou matar todos os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem deles em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e os alimentou com pão e água. | Assim, quando Jezabel exterminava os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas e, em grupos de cinquenta, os escondeu em cavernas, e os sustentou com pão e água. |
| 5 | Acabe disse a Obadias: “Precisamos procurar em cada rio e cada córrego do país, para ver se conseguimos capim suficiente para salvar pelo menos alguns dos meus cavalos e mulas, para que eles não morram”. | E Acabe disse a Obadias: — Vá pela terra a todas as fontes de água e a todos os vales; pode ser que achemos capim, para que salvemos a vida dos cavalos e das mulas e não percamos todos os animais. |
| 6 | Dividiram entre si o território que deviam percorrer. Acabe foi por um caminho e Obadias pelo outro”. E assim fizeram; cada um foi sozinho para o seu lado. | Repartiram entre si a terra que iam percorrer; Acabe foi sozinho por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro. |
| 7 | De repente Obadias viu Elias, que vinha em sua direção! Imediatamente Obadias reconheceu o profeta e se prostrou no chão diante dele. “Realmente é o senhor, meu senhor Elias?”, perguntou. | Quando Obadias já estava a caminho, eis que Elias se encontrou com ele. Obadias, reconhecendo-o, prostrou-se com o rosto em terra e disse: — É você mesmo? É o meu senhor Elias? |
| 8 | “Sim, sou eu”, respondeu Elias. “Agora vá dizer ao rei que estou aqui”. | Ele respondeu: — Sim, sou eu. Vá e diga a seu senhor: “Eis que Elias está aqui.” |
| 9 | “Ó senhor”, perguntou Obadias, “que mal eu fiz para que me mande ao rei e ele me mate? | Mas Obadias disse: — Em que pequei, para que você queira entregar este seu servo nas mãos de Acabe, e ele me mate? |
| 10 | Tão certo como vive o SENHOR, o seu Deus, o rei tem procurado o senhor em cada nação e reino, de uma ponta a outra, para ver se o encontra. E cada vez que afirmavam: ‘Elias não está aqui’, o rei Acabe obrigava o rei daquele país a jurar que era verdade o que dizia. | Tão certo como vive o SENHOR, seu Deus, não houve nação nem reino aonde meu senhor, o rei, não mandasse homens à sua procura. E, quando diziam: “Ele não está aqui”, fazia aquele reino ou aquela nação jurar que não o haviam encontrado. |
| 11 | E agora o senhor me manda dizer ao meu senhor: ‘Vá dizer ao seu senhor: Elias está aqui!’ | E agora você quer que eu vá dizer ao meu senhor, o rei, que Elias está aqui? |
| 12 | Mas no momento em que eu deixar o senhor, não sei para onde o Espírito do SENHOR vai levar o senhor, e quando Acabe vier e não o encontrar, ele me matará. No entanto, toda a minha vida tenho sido seu servo e tenho adorado o SENHOR. | Pode ser que, tão logo eu me afaste de você, o Espírito do SENHOR Deus o leve não sei para onde, e, se eu der a notícia a Acabe e ele não o encontrar, ele matará a mim, este seu servo, que temo o SENHOR desde a minha mocidade. |
| 13 | Ninguém contou ao senhor a respeito do que fiz quando Jezabel tentava matar os profetas de Deus? Eu escondi cem deles em duas cavernas e alimentei todos com pão e água. | Por acaso não contaram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR, como escondi cem dos profetas do SENHOR em cavernas, de cinquenta em cinquenta, e os sustentei com pão e água? |
| 14 | E agora o senhor diz: Vá dizer ao seu senhor: ‘Elias está aqui!’ Certamente ele me matará!” | E agora você quer que eu vá e diga ao meu senhor que Elias está aqui? Ele vai me matar! |
| 15 | Porém, Elias disse: “Tão certo como vive o SENHOR dos Exércitos, a quem eu sirvo, hoje me apresentarei a Acabe”. | Elias respondeu: — Tão certo como vive o SENHOR dos Exércitos, a quem eu sirvo, hoje mesmo me apresentarei a ele. |
| 16 | Então Obadias foi contar a Acabe que Elias tinha vindo, e Acabe saiu para encontrar-se com Elias. | Então Obadias foi se encontrar com Acabe e lhe deu a notícia. E Acabe foi se encontrar com Elias. |
| 17 | Quando Acabe viu Elias, exclamou: “Então é você o homem que trouxe esta desgraça a Israel?” | Quando Acabe viu Elias, disse: — Então é você, o perturbador de Israel? |
| 18 | “Você está falando a respeito de sua própria pessoa”, respondeu Elias. “Porque o rei e sua família abandonaram o SENHOR, e em vez de obedecer a ele, têm adorado os baalins. | Elias respondeu: — Eu não tenho perturbado Israel. Quem tem perturbado Israel é você e a casa de seu pai, porque vocês abandonaram os mandamentos do SENHOR e seguiram os baalins. |
| 19 | Agora reúna todo o povo de Israel no monte Carmelo, com todos os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas de Aserá que comem à mesa com Jezabel”. | Agora ordene que todo o Israel venha se encontrar comigo no monte Carmelo. Convoque também os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas da deusa Aserá que são sustentados por Jezabel. |
| 20 | Assim Acabe reuniu todo o povo e os profetas no monte Carmelo. | Então Acabe enviou mensageiros a todos os filhos de Israel e ajuntou os profetas no monte Carmelo. |
| 21 | Elias disse ao povo: “Por quanto tempo vocês vão ficar oscilando entre dois caminhos, sem se decidirem por um deles? Se o SENHOR é Deus, sigam-no! Porém, se Baal é Deus, então sigam Baal!” O povo, porém, não lhe respondeu nada. | Depois, Elias se aproximou de todo o povo e disse: — Até quando vocês ficarão pulando de um lado para outro? Se o SENHOR é Deus, sigam-no; se é Baal, sigam-no. Porém o povo não disse uma só palavra. |
| 22 | Então Elias voltou a falar: “Dos profetas do SENHOR, eu sou o único que restei, mas Baal tem quatrocentos e cinquenta profetas. | Então Elias disse ao povo: — Eu sou o único que restou dos profetas do SENHOR, e os profetas de Baal são quatrocentos e cinquenta homens. |
| 23 | Agora tragam dois novilhos. Os profetas de Baal podem escolher um deles, cortá-lo em pedaços e colocar os pedaços sobre a lenha do altar, mas não coloquem nenhum fogo debaixo da lenha. Eu também prepararei o outro novilho e o colocarei sobre o altar do SENHOR, e também não acenderei fogo debaixo dele. | Tragam, agora, dois novilhos. Eles que escolham para si um dos novilhos e, cortando-o em pedaços, o ponham sobre a lenha, porém não ponham fogo. Eu prepararei o outro novilho e o porei sobre a lenha, mas não porei fogo. |
| 24 | Então invoquemo seu deus, e eu invocarei o nome do SENHOR. O deus que responder enviando fogo para acender a lenha é o verdadeiro Deus!” Todo o povo concordou em fazer esta prova. | Então eles invocarão o nome de seu deus, e eu invocarei o nome do SENHOR. E há de ser que o deus que responder com fogo esse é que é Deus. E todo o povo respondeu: — É uma boa proposta! |
| 25 | Depois Elias disse aos profetas de Baal: “Primeiro vocês, porque são em maior número, escolham um dos novilhos, preparem o animal e invoquem o nome do seu deus; mas não ponham nenhum fogo debaixo da lenha”. | Elias disse aos profetas de Baal: — Escolham um dos novilhos e preparem-no primeiro, porque vocês são muitos. Depois, invoquem o nome do deus de vocês, mas não ponham fogo na lenha. |
| 26 | Assim eles prepararam um dos novilhos e o colocaram sobre o altar. E clamaram a Baal toda a manhã, gritando: “Ó Baal, responda-nos!” Porém não houve nenhuma resposta. Depois eles começaram a dançar ao redor do altar. Mas ninguém respondeu. | Pegaram o novilho que lhes foi trazido, prepararam-no e invocaram o nome de Baal, desde a manhã até o meio-dia, dizendo: — Ó Baal, responde-nos! Porém não se ouviu nenhuma voz e não houve quem respondesse. E ficaram pulando ao redor do altar que tinham feito. |
| 27 | Lá pelo meio-dia Elias começou a caçoar deles “Vocês precisam gritar mais alto”, dizia, “para chamar a atenção do seu deus! Talvez ele esteja falando com alguém; ou ocupado; ou talvez ele tenha saído de viagem. Talvez ele esteja dormindo e tenha de ser acordado!” | Ao meio-dia, Elias começou a zombar deles, dizendo: — Gritem mais alto, porque ele é deus! Pode ser que esteja meditando, atendendo a necessidades ou viajando. Talvez esteja dormindo e necessite que o acordem. |
| 28 | Então eles gritaram mais alto e, como era costume, cortavam-se com facas e espadas, até que o sangue escorria. | E eles clamavam em altas vozes e se cortavam com facas e com lanças, segundo o seu costume, até ficarem cobertos de sangue. |
| 29 | Eles soltaram gritos a tarde toda até a hora do sacrifício da tarde, porém não houve resposta; não se ouvia nenhuma voz; ninguém atendia. | Passado o meio-dia, eles profetizaram, até a hora do sacrifício da tarde; porém não houve voz, nem resposta, nem atenção alguma. |
| 30 | Então Elias chamou o povo: “Aproximem-se!” E eles se aglomeraram ao redor dele, enquanto consertava o altar do SENHOR que havia sido derrubado. | Então Elias disse a todo o povo: — Aproximem-se de mim. E todo o povo se aproximou dele. Elias restaurou o altar do SENHOR, que estava em ruínas. |
| 31 | Ele pegou doze pedras, uma pedra para cada uma das tribos dos descendentes de Jacó, a quem o SENHOR tinha dito: “Israel será o seu nome”. | Pegou doze pedras, segundo o número das tribos dos filhos de Jacó, a quem tinha vindo a palavra do SENHOR, dizendo: “O seu nome será Israel.” |
| 32 | Ele usou as pedras para reconstruir o altar do SENHOR. Depois cavou um rego ao redor do altar; era uma valeta tão grande que dava para semear duas medidas de semente. | Com aquelas pedras edificou o altar em nome do SENHOR. Ao redor dele fez uma vala capaz de conter duas medidas de sementes |
| 33 | Empilhou a lenha sobre o altar, cortou o novilho em pedaços e colocou os pedaços sobre a lenha. “Encham de água quatro vasilhas grandes”, disse Elias, “e despejem a água sobre o novilho e sobre a lenha”. | e então armou a lenha, cortou o novilho em pedaços e os pôs sobre a lenha. |
| 34 | Depois que fizeram isso, ele disse: “Façam isso novamente”. E eles fizeram. “Agora, façam isso mais uma vez!” E eles fizeram pela terceira vez. | Então disse: — Encham quatro cântaros com água e derramem sobre o holocausto e sobre a lenha. Disse ainda: — Façam isso outra vez. E eles o fizeram. Disse mais: — Façam isso pela terceira vez. E eles o fizeram pela terceira vez. |
| 35 | A água escorria do altar e encheu a valeta. | A água escorria do altar e enchia também a vala aberta. |
| 36 | Na hora costumeira para oferecer o sacrifício da tarde, o profeta Elias se pôs em pé à frente do altar e orou: “Ó SENHOR, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, prove hoje que o Senhor é o Deus de Israel e que eu sou seu servo; prove que fiz tudo isso por sua ordem. | Quando chegou a hora do sacrifício da tarde, o profeta Elias se aproximou do altar e disse: — Ó SENHOR, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, que hoje se fique sabendo que tu és Deus em Israel, e que eu sou o teu servo e que, segundo a tua palavra, fiz todas estas coisas. |
| 37 | Ó SENHOR, responda-me! Responda-me, para que este povo saiba que o Senhor é Deus, para que o coração deles se volte para o Senhor”. | Responde-me, SENHOR, responde-me, para que este povo saiba que tu, SENHOR, és Deus e que fizeste o coração deles voltar para ti. |
| 38 | Então, de repente, o fogo do SENHOR desceu do céu e queimou totalmente o novilho, a lenha, as pedras, o chão, e inclusive lambeu toda a água da valeta! | Então caiu fogo do SENHOR e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras e a terra, e ainda lambeu a água que estava na vala. |
| 39 | Quando o povo viu isso, todos caíram com o rosto no chão, gritando: “O SENHOR é Deus! O SENHOR é Deus!” | Quando o povo viu isso, todos se prostraram com o rosto em terra e disseram: — O SENHOR é Deus! Só o SENHOR é Deus! |
| 40 | Então Elias ordenou: “Agarrem os profetas de Baal! Não deixem escapar nenhum deles!” Assim eles agarraram todos eles, e Elias os fez descer ao córrego de Quisom e os matou ali. | Então Elias disse: — Prendam os profetas de Baal! Que nem um deles escape! Eles os prenderam, e Elias os fez descer até o ribeiro de Quisom e ali os matou. |
| 41 | E Elias disse a Acabe: “Vá comer e beber, pois estou ouvindo o barulho de chuva muito forte”. | Então Elias disse a Acabe: — Suba, vá comer e beber, porque já se ouve o barulho de abundante chuva. |
| 42 | Enquanto Acabe foi comer e beber, Elias subiu ao topo do monte Carmelo e curvou o corpo até o chão, com o rosto colocado entre os joelhos. | Acabe subiu para comer e beber, mas Elias subiu até o alto do Carmelo. Ali, encurvado para a terra, pôs o rosto entre os joelhos |
| 43 | Depois disse ao seu servo: “Vá e olhe para o lado do mar”. Ele foi e olhou. “Não vi nada”, disse ele. Por sete vezes Elias mandou: “Volte para ver”. | e disse ao seu servo: — Vá e olhe para o lado do mar. Ele foi, olhou e disse: — Não vi nada. Então Elias disse: — Volte. E assim por sete vezes. |
| 44 | Finalmente, na sétima vez, o servo exclamou: “Vejo que sobe do mar uma nuvem pequena, do tamanho da mão de um homem”. Então Elias disse: “Vá depressa dizer a Acabe que pegue o seu carro e desça a montanha, antes que a chuva o impeça!” | Na sétima vez o servo disse: — Eis que se levanta do mar uma nuvem pequena como a palma da mão de um homem. Então Elias disse: — Suba e diga a Acabe: “Apronte o seu carro e desça, para que a chuva não o detenha.” |
| 45 | Dito e feito. O céu logo ficou escuro com nuvens, e um forte vento trouxe uma grande tempestade. Acabe partiu de carro para Jezreel. | Em pouco tempo o céu escureceu, com nuvens e vento, e caiu grande chuva. Acabe subiu ao carro e foi para Jezreel. |
| 46 | O poder do SENHOR veio sobre Elias, e ele apertou o cinto e correu à frente do carro de Acabe até a entrada da cidade de Jezreel! | A mão do SENHOR veio sobre Elias, que cingiu os lombos e correu na frente de Acabe, até a entrada de Jezreel. |