Esdras 3
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Quando chegou o sétimo mês, e os descendentes de Israel já estavam morando nas suas cidades, o povo saiu de suas casas, e todos vieram juntos a Jerusalém. | Quando chegou o sétimo mês e os filhos de Israel já estavam morando nas suas cidades, o povo se reuniu, como um só homem, em Jerusalém. |
| 2 | Então Jesua, filho de Jozadaque, com seus colegas, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e sua família, começaram a reconstruir o altar do Deus de Israel, e sobre o altar queimaram ofertas de sacrifício, conforme as instruções nas leis de Moisés, o homem de Deus. | Então levantou-se Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos, sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus irmãos e edificaram o altar do Deus de Israel, para oferecerem holocaustos sobre ele, como está escrito na Lei de Moisés, homem de Deus. |
| 3 | Eles reconstruíram o altar no mesmo lugar de antes e imediatamente o usaram para queimar os sacrifícios oferecidos ao SENHOR pela manhã e ao entardecer, apesar de o povo estar com medo dos povos vizinhos. | Firmaram o altar sobre as suas bases; e, apesar de estarem sob o terror dos povos de outras terras, ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR, de manhã e de tarde. |
| 4 | E celebraram a festa dos tabernáculos conforme instruções nas leis de Moisés, oferecendo ao SENHOR os sacrifícios determinados para cada dia da festa. | Celebraram a Festa dos Tabernáculos, como está escrito, e ofereceram holocaustos diários, segundo o número ordenado para cada dia. |
| 5 | Também ofereceram ofertas queimadas diárias e os sacrifícios especiais exigidos para os dias de descanso, as celebrações da lua nova e as outras festas anuais do SENHOR. Também foram trazidas as ofertas voluntárias do povo ao SENHOR. | Depois disto, ofereceram o holocausto contínuo e os sacrifícios das Festas da Lua Nova e de todas as festas fixas do SENHOR, bem como os sacrifícios dos que traziam ofertas voluntárias ao SENHOR. |
| 6 | A partir do primeiro dia do sétimo mês os sacerdotes começaram a oferecer ao SENHOR os sacrifícios queimados. Isto antes que eles começassem a construir os alicerces do templo do SENHOR. | Desde o primeiro dia do sétimo mês, começaram a oferecer holocaustos ao SENHOR, embora ainda não tivessem sido postos os fundamentos do templo do SENHOR. |
| 7 | Depois contrataram pedreiros e carpinteiros, compraram toras de cedro dos povos de Tiro e de Sidom, e faziam o pagamento com alimentos, vinho e azeite de oliveira. As toras eram trazidas das montanhas do Líbano e vinham flutuando ao longo da costa do mar Mediterrâneo até Jope, pois o rei Ciro da Pérsia tinha dado permissão para que se fizesse assim. | Então deram dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros, bem como comida, bebida e azeite aos homens de Tiro e de Sidom, para trazerem do Líbano madeira de cedro até o mar, até Jope, segundo a permissão que lhes tinha dado Ciro, rei da Pérsia. |
| 8 | A construção do templo propriamente dito começou no segundo mês do segundo ano depois de chegarem ao templo de Deus em Jerusalém. O grupo de trabalhadores era composto de todos os que tinham voltado do cativeiro para Jerusalém e estavam sob a direção de Zorobabel, filho de Sealtiel, de Jesua, filho de Jozadaque, e de seus irmãos sacerdotes e levitas. Os levitas que tinham vinte anos de idade ou mais foram escolhidos para supervisionarem a construção do templo do SENHOR. | No segundo ano depois que eles voltaram à Casa de Deus, em Jerusalém, no segundo mês, Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, e os seus outros irmãos, sacerdotes e levitas, e todos os que voltaram do cativeiro a Jerusalém puseram mãos à obra e constituíram levitas com mais de vinte anos para supervisionar a reconstrução da Casa do SENHOR. |
| 9 | Jesua, com seus filhos e irmãos, Cadmiel, e seus filhos, descendentes de Judá, e Henadade, com seus filhos e irmãos, ficaram incumbidos da supervisão de todo o projeto, pois todos eles eram levitas. | Então se apresentaram Jesua com os seus filhos e os seus irmãos, Cadmiel e os seus filhos, os filhos de Judá, para juntamente supervisionarem os que faziam a obra na Casa de Deus, bem como os filhos de Henadade, seus filhos e seus irmãos, os levitas. |
| 10 | Quando os construtores completaram os alicerces do templo do SENHOR, os sacerdotes vestiram as suas roupas sacerdotais e tocaram as trombetas. Os filhos de Asafe fizeram soar os seus címbalos para louvar o SENHOR na forma ordenada por Davi, rei de Israel. | Quando os construtores lançaram os alicerces do templo do SENHOR, apresentaram-se os sacerdotes, paramentados e com trombetas, e os levitas, filhos de Asafe, com címbalos, para louvarem o SENHOR, segundo as instruções deixadas por Davi, rei de Israel. |
| 11 | Eles cantavam cânticos de louvor e ações de graças ao SENHOR numa forma responsiva. A letra do cântico dizia assim: “Ele é bom; e o seu amor para com Israel dura para sempre”. Então todo o povo louvou o SENHOR em alta voz, porque haviam sido lançados os alicerces do templo do SENHOR. | Cantavam responsivamente, louvando e dando graças ao SENHOR, com estas palavras: Ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre sobre Israel. E todo o povo jubilou com altas vozes, louvando o SENHOR por terem sido lançados os alicerces da Casa do SENHOR. |
| 12 | Porém, muitos dos sacerdotes, levitas e outros chefes das famílias mais velhas que se lembravam do belo templo de Salomão choraram em alta voz quando viram o lançamento dos alicerces desse templo, enquanto outros gritavam de alegria! | Porém muitos dos sacerdotes, levitas e chefes de famílias, já idosos, que tinham visto o primeiro templo, choraram em alta voz quando, diante de seus olhos, foram lançados os alicerces deste templo; muitos, no entanto, levantaram as vozes com gritos de alegria. |
| 13 | Assim os gritos de alegria e o choro se misturavam de forma tão barulhenta que se podia ouvir de longe! | E assim não se podiam distinguir as vozes de alegria das vozes do choro do povo; pois o povo gritava tão alto, que as vozes se ouviam de longe. |