Jó 12
Comparação de versões
| # | ARA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então, Jó respondeu: | Então Jó respondeu: |
| 2 | Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria. | “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria. |
| 3 | Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas? | Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas? |
| 4 | Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão. | Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso. |
| 5 | No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam. | No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam. |
| 6 | As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus. | Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.” |
| 7 | Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber. | “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão. |
| 8 | Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão. | Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão. |
| 9 | Qual entre todos estes não sabe que a mão do SENHOR fez isto? | De todos estes, quem não sabe que a mão do SENHOR fez isto? |
| 10 | Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano. | Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano. |
| 11 | Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas? | Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?” |
| 12 | Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento? | “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento? |
| 13 | Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento. | Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento. |
| 14 | O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir. | O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir. |
| 15 | Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra. | Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.” |
| 16 | Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar. | “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador. |
| 17 | Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar. | Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos. |
| 18 | Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos. | Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos. |
| 19 | Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna. | Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos. |
| 20 | Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos. | Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos. |
| 21 | Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes. | Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes. |
| 22 | Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade. | Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão. |
| 23 | Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega. | Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega. |
| 24 | Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho. | Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos. |
| 25 | Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios. | Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.” |