Jó 16
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então, Jó respondeu e disse: | Então Jó respondeu: |
| 2 | Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós. | “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento. |
| 3 | Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim? | Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim? |
| 4 | Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós. | Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês. |
| 5 | Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor. | Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês. |
| 6 | Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado? | Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?” |
| 7 | Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia. | “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família. |
| 8 | E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face. | Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.” |
| 9 | Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim. | “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos. |
| 10 | Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim. | Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim. |
| 11 | Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos. | Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos. |
| 12 | Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo. | Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo. |
| 13 | Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra. | As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra. |
| 14 | Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante. | Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.” |
| 15 | Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminado o meu chifre no pó. | “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó. |
| 16 | A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte; | O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte, |
| 17 | não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura. | embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.” |
| 18 | Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar. | “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor! |
| 19 | Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas. | Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa. |
| 20 | Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus. JÓ | Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus, |
| 21 | Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo! | para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo. |
| 22 | Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei. | Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.” |