Jó 16
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Então Jó respondeu: | Então, respondeu Jó: |
| 2 | “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento. | Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos. |
| 3 | Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim? | Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim? |
| 4 | Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês. | Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça; |
| 5 | Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês. | poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor. |
| 6 | Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?” | Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio? |
| 7 | “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família. | Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda. |
| 8 | Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.” | Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara. |
| 9 | “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos. | Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos. |
| 10 | Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim. | Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam. |
| 11 | Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos. | Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair. |
| 12 | Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo. | Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo. |
| 13 | As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra. | Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra. |
| 14 | Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.” | Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro. |
| 15 | “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó. | Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó. |
| 16 | O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte, | O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte, |
| 17 | embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.” | embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração. |
| 18 | “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor! | Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor! |
| 19 | Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa. | Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa. |
| 20 | Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus, | Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus, |
| 21 | para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo. | para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo. |
| 22 | Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.” | Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei. |