Jó 17

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias estão se acabando, a sepultura me aguarda! “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 De fato estou cercado por zombadores, e os meus olhos observam a provocação que deles vem! Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Dá-me um penhor e sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais me estenderia a mão? “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Pois encobriste o entendimento ao coração deles, por isso não os exaltarás. Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Os olhos dos filhos de quem entrega os amigos visando lucro desfalecerão. Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Mas fizeste de mim um provérbio para os povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe. Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Meus olhos se escureceram de agonia, e todos os meus membros são como uma sombra. Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Quem é correto fica perplexo diante disso, e quem é inocente se levanta contra o ímpio. Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Contudo, o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai se fortalecendo. O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Mas, vós todos, vinde mais uma vez; não acharei sábio algum entre vós. Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Os meus dias passaram, os planos e aspirações do meu coração fracassaram. “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Os ímpios trocam a noite pelo dia; dizem que a luz se aproxima das trevas. Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Se eu olhar para o Sheol como meu lar, se fizer a minha cama nas trevas, Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã; se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem poderá vê-la? onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Por acaso ela descerá comigo até as trancas do Sheol? Descansaremos juntos no pó? Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”