Jó 23
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então, respondeu Jó: | Então Jó respondeu: |
| 2 | Ainda hoje a minha queixa é uma revolta, embora a minha mão reprima o meu gemido. | “Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido. |
| 3 | Quem me dera que soubesse onde o encontrasse, para que eu chegasse até a sua habitação! | Quem dera eu soubesse onde encontrá-lo! Então me chegaria ao seu tribunal. |
| 4 | Exporia ante ele a minha causa e encheria a minha boca de argumentos. | Exporia diante dele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos. |
| 5 | Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia a que ele me dissesse. | Saberia com que palavras ele me responderia e entenderia o que ele fosse me dizer. |
| 6 | Porventura, oporia contra mim a grandeza do seu poder? Não! Mas ele me prestaria atenção. | Será que ele discutiria comigo, segundo a grandeza do seu poder? Não! Ele me atenderia. |
| 7 | Nesse caso, um reto estaria pleiteando com ele; assim, para sempre, ficaria livre do meu juiz. | Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.” |
| 8 | Eis que eu vou para adiante, mas ele lá não está; e, para trás, porém não o posso perceber. | “Se me adianto, Deus não está ali; se volto para trás, não o percebo. |
| 9 | Para a esquerda, quando ele opera, porém não o posso contemplar; ele se esconde à direita, de modo que não o posso ver. | Se ele age à minha esquerda, não o vejo; se ele se esconde à minha direita, não o enxergo. |
| 10 | Mas ele sabe o caminho por que ando; se ele me provasse, sairia eu como ouro. | Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, eu sairia como o ouro. |
| 11 | O meu pé seguiu de perto as suas pisadas; guardei o meu caminho e não me desviei. | Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele. |
| 12 | Do mandamento dos seus lábios não me apartei, escondi no meu seio as palavras da sua boca. | Do mandamento dos seus lábios nunca me afastei; escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.” |
| 13 | Porém ele está resolvido, quem pode desviá-lo? E o que desejar a sua alma, isso mesmo faz. | “Mas, se Deus resolveu alguma coisa, quem o pode convencer a mudar de ideia? O que ele quer, isso fará. |
| 14 | Pois ele cumprirá o que está ordenado para mim, e dele ainda vêm muitas coisas como estas. | Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem planejado. |
| 15 | Portanto, estou perturbado na sua presença; quando considero, tenho medo dele. | Por isso, fico apavorado na sua presença; e, quando penso nisso, tenho medo dele. |
| 16 | É Deus quem me fez desmaiar o coração, E o Todo-Poderoso que me perturbou. | Deus é quem fez o meu coração esmorecer; o Todo-Poderoso me encheu de pavor. |
| 17 | Porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto. | Porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.” |