Jó 31
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | “Estabeleci um pacto com meus olhos de não atentar com cobiça por donzela alguma. | “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem. |
| 2 | Porquanto que porção eu teria de Deus, lá dos céus, e que herança do Todo-Poderoso, lá das alturas? | Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas? |
| 3 | Ora, não está destinada a ruína para os perversos, e o desastre para os que praticam o mal? | Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade? |
| 4 | Não observa Deus todos os meus caminhos e não avalia cada um de meus passos? | Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos? |
| 5 | Se tenho agido com alguma falsidade, e se os meus pés têm se apressado a enganar, | Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano |
| 6 | Deus me pese em balanças fiéis e bem equilibradas e concluirá que nada devo. | — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!” |
| 7 | Se tenho desviado os meus passos do caminho, e se o meu coração tem seguido os meus olhos, e se as minhas mãos estão manchadas de culpa; | “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos, |
| 8 | então que outros comam o que semeei, e que minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes. | então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo. |
| 9 | Se o meu coração se deixou apaixonar por outra mulher, ou se fiquei à espreita na porta do meu próximo, | Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo, |
| 10 | então que minha esposa seja obrigada a moer cereal para outro homem, e outros ainda se deitem com ela. | então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela. |
| 11 | Pois proceder assim seria um crime hediondo; sim, em verdade, seria uma maldade a ser punida pelos juízes; | Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes. |
| 12 | porquanto seria fogo que consome até o Abadom, a destruição infernal, e consumiria toda a minha colheita. | Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.” |
| 13 | Se desprezei o direito e a justiça do meu servo ou da minha serva, quando eles defenderam sua causa para comigo, | “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim, |
| 14 | então que faria eu quando Deus me confrontasse? Que lhe diria quando chamado a prestar contas? | então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu? |
| 15 | Aquele que me teceu no ventre materno de igual modo não criou os meus servos? Não foi o mesmo Deus que formou a mim e a eles, no útero de nossas mães? | Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?” |
| 16 | Se não consegui atender os desejos dos pobres, ou se fiz desfalecer os olhos da viúva que aguardava minha ajuda; | “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão; |
| 17 | ou se tenho saboreado sozinho o meu alimento, mas ao órfão não permiti que compartilhasse dele, | ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos |
| 18 | considerando que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o meu nascimento tenho protegido a viúva; | — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —; |
| 19 | se vi alguém morrer por falta de roupa ou agasalho, ou o necessitado sem cobertor, | se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir; |
| 20 | e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas, | se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros; |
| 21 | se ergui a mão contra o órfão, valendo-me da influência que exerço no tribunal; | se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes, |
| 22 | então que o meu braço se rasgue do ombro, e se rompa da articulação. | então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação. |
| 23 | Porquanto grande era meu medo que Deus viesse a destruir-me, e temendo o esplendor da sua majestade jamais poderia cometer tais ofensas. | Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.” |
| 24 | Se depositei no ouro a minha segurança, ou cheguei a pensar em relação ao ouro refinado: ‘Tu és a minha confiança e a minha esperança!’ | “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’; |
| 25 | Se me alegrei por ser muito rico, e por ter conquistado bens e riquezas; | se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito; |
| 26 | se olhei para o sol, quando brilhava, ou para a lua, quando ela caminhava alta e esplendorosa, | se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor, |
| 27 | e o meu coração foi enganado em segredo, e a minha mão mandou beijos de adoração; | e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão, |
| 28 | da mesma forma esses seriam pecados merecedores de condenação e castigo, pois eu teria sido desleal para com Deus, que está nas mais elevadas alturas. | também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.” |
| 29 | Se a desgraça do meu inimigo me fez sorrir ou me alegrou intimamente, ou ainda se as provações pelas quais passou me geraram algum prazer; | “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu |
| 30 | eu, que jamais permiti que minha boca pecasse, lançando maldição sobre ele; | — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —; |
| 31 | se os que vivem em minha casa jamais tivessem declarado: ‘Quem nunca recebeu de Jó um naco de carne?’, | se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’ |
| 32 | considerando que nenhum estrangeiro teve que passar a noite na rua, pois a minha porta sempre esteve aberta ao peregrino; | — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —; |
| 33 | se escondi o meu erro, como fez Ish, Adão, encobrindo em minhas entranhas o meu próprio pecado, | se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo, |
| 34 | com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí da porta de casa para fora. | porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…” |
| 35 | Ah! Se alguém me desse ouvidos! Nesse momento assino a minha defesa. Que o Todo-Poderoso me responda; que qualquer que aponte os meus erros faça a sua denúncia por escrito. | “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação! |
| 36 | Eu bem que a carregaria nos ombros e a ataria sobre minha cabeça como coroa! | Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa. |
| 37 | Eu lhe prestaria conta de tudo quanto tenho feito; com a dignidade de um príncipe eu me apresentaria a Deus. | Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.” |
| 38 | Se minha terra tiver qualquer reclamação da minha pessoa, e todos os seus sulcos se lamentarem, | “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem; |
| 39 | se consumi os seus produtos sem nada dar em troca, se causei desânimo aos seus habitantes, | se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos, |
| 40 | que me venham em pagamento espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada!” | que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó. |