Jó 33
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer. | “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras. |
| 2 | Estou pronto para começar e vou falar o que penso. | Passo agora a falar; em minha boca fala a língua. |
| 3 | Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração. | Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber. |
| 4 | Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida. | O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.” |
| 5 | “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo. | “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim. |
| 6 | Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro. | Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro. |
| 7 | Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você. | Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.” |
| 8 | “Creio que ouvi você dizer o seguinte: | “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo: |
| 9 | ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado. | ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade. |
| 10 | É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo. | Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo. |
| 11 | Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’ | Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’” |
| 12 | “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas. | “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem. |
| 13 | Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas? | Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos? |
| 14 | Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção. | Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso. |
| 15 | De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões. | Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama, |
| 16 | Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo. | então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução, |
| 17 | Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos. | para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho; |
| 18 | Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura. | para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.” |
| 19 | “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam. | “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos; |
| 20 | O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas. | de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa. |
| 21 | Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso. | A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem. |
| 22 | Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura. | A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.” |
| 23 | “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo. | “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo, |
| 24 | O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao mundo dos mortos. Aqui está o pagamento do seu resgate.’ | então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’ |
| 25 | Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude. | Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude. |
| 26 | Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito. | Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça. |
| 27 | Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou. | Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia. |
| 28 | Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’ | Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’” |
| 29 | “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes. | “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano, |
| 30 | Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida. | para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.” |
| 31 | “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar. | “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar. |
| 32 | Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão. | Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão. |
| 33 | Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.” | Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.” |