Jó 33
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | “Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer. | “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras. |
| 2 | Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua. | Passo agora a falar; em minha boca fala a língua. |
| 3 | Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei. | Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber. |
| 4 | O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida. | O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.” |
| 5 | Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me. | “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim. |
| 6 | Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro. | Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro. |
| 7 | Por isso não devo inspirar nenhum temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você. | Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.” |
| 8 | “Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras: | “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo: |
| 9 | ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa. | ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade. |
| 10 | Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo. | Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo. |
| 11 | Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’. | Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’” |
| 12 | “Mas eu digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem. | “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem. |
| 13 | Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens? | Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos? |
| 14 | Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba. | Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso. |
| 15 | Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas, | Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama, |
| 16 | ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências, | então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução, |
| 17 | para prevenir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho, | para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho; |
| 18 | para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada. | para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.” |
| 19 | Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia, | “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos; |
| 20 | sendo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida. | de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa. |
| 21 | Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem. | A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem. |
| 22 | Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte. | A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.” |
| 23 | “Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador entre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito, | “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo, |
| 24 | para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’, | então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’ |
| 25 | então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenesce. | Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude. |
| 26 | Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo. | Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça. |
| 27 | Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia. | Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia. |
| 28 | Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’. | Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’” |
| 29 | “Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes, | “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano, |
| 30 | para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida. | para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.” |
| 31 | “Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei. | “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar. |
| 32 | Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido. | Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão. |
| 33 | Se não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu ensinarei a sabedoria a você”. | Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.” |