Jó 37
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Sobre isso treme também o meu coração, salta do seu lugar. | “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar. |
| 2 | Dai ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca. | Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca. |
| 3 | Ele o envia por sob a extensão do céu e o seu relâmpago, até as extremidades da terra. | Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra. |
| 4 | Depois, ruge uma voz; troveja com a sua voz majestosa; não retarda os raios, quando a sua voz é ouvida. | Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz. |
| 5 | Troveja Deus maravilhosamente com a sua voz, faz grandes coisas que não podemos compreender. | Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos. |
| 6 | Pois diz à neve: Cai sobre a terra; di-lo também às chuvas, até as chuvas mais fortes. | Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’. |
| 7 | Põe um selo à mão de cada homem, para que o conheçam todos os homens que fez. | Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele. |
| 8 | Então, as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis. | Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas. |
| 9 | Da câmara do Sul sai o tufão, e, do Norte, o frio. | De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio. |
| 10 | Ao sopro de Deus, forma-se o gelo, e as amplas águas são congeladas. | Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela. |
| 11 | Carrega de umidade a densa nuvem e estende a sua nuvem de relâmpagos, | Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago. |
| 12 | que faz evoluções sobre a sua direção, para efetuar tudo o que lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável: | Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra. |
| 13 | ou seja, para a correção (ou seja, para sua terra) ou para misericórdia, que ele a faça vir. | E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.” |
| 14 | Inclina, Jó, os teus ouvidos a isso; para e considera as maravilhas de Deus. | “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus. |
| 15 | Acaso, sabes como Deus lhes dá as suas ordens e faz brilhar o relâmpago da sua nuvem? | Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem? |
| 16 | Porventura, sabes o equilíbrio das nuvens, as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento. | Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento? |
| 17 | Tu, cujos vestidos são quentes, quando a terra está quieta por causa do siroco, | Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul, |
| 18 | acaso, podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido? | será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido? |
| 19 | Ensina-nos o que lhe diremos, pois, ignorantes, nós não podemos dirigir-lhe a palavra. | Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele. |
| 20 | Ser-lhe-á dito que quero discutir? Desejaria um homem ser aniquilado? | Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.” |
| 21 | Eis que o homem não pode olhar para o sol que brilha no firmamento, quando o vento tem passado e o deixa limpo. | “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo. |
| 22 | Do norte vem o áureo esplendor; Deus está cercado de majestade terrível. | Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade. |
| 23 | Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder. Não perverterá o juízo e a plenitude da justiça. | Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça. |
| 24 | Portanto, os homens o temem. Ele não se importa com os que se julgam sábios. | Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.” |