Jó 3
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | [1-2] Finalmente Jó quebrou o silêncio e amaldiçoou o dia do seu nascimento. Jó disse: | Depois disto, Jó passou a falar e amaldiçoou o dia do seu nascimento. |
| 2 | [1-2] Finalmente Jó quebrou o silêncio e amaldiçoou o dia do seu nascimento. Jó disse: | Jó disse: |
| 3 | “Maldito o dia em que nasci! Maldita a noite em que disseram: ‘Já nasceu! É homem!’ | “Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: ‘Foi concebido um homem!’ |
| 4 | Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine! | Que aquele dia se transforme em trevas, e Deus, lá de cima, não se importe com ele, nem resplandeça sobre ele a luz. |
| 5 | Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol! | Que as trevas e a sombra da morte se apoderem desse dia; que uma nuvem habite sobre ele; que tudo o que pode escurecer o dia o espante. |
| 6 | Que aquela noite fique sempre escura e que desapareça do calendário! | Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; que ela não se alegre entre os dias do ano, nem entre na conta dos meses. |
| 7 | Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria! | Sim, que seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os gritos de alegria. |
| 8 | Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã ! | Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã. |
| 9 | Que escureçam as estrelas da sua manhã; que ela espere a luz, e a luz não venha; e que a sua madrugada não chegue, | Escureçam-se as estrelas do seu alvorecer; que a noite espere a luz, e a luz não venha; que não veja o despontar da alvorada, |
| 10 | pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento! | pois não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.” |
| 11 | “Por que não nasci morto? Por que não morri ao nascer? | “Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao sair do ventre de minha mãe? |
| 12 | Por que a minha mãe me segurou no colo? Por que me deu o seio e me amamentou? | Por que houve um colo que me acolhesse, e seios, para que eu mamasse? |
| 13 | Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz. | Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso, |
| 14 | Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos | com os reis e conselheiros da terra que construíram para si mausoléus; |
| 15 | ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata. | ou com os príncipes que tinham ouro e encheram as suas casas de prata; |
| 16 | Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia. | ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz. |
| 17 | Na sepultura acaba a agitação dos maus, e ali repousam os que estão cansados. | Ali os maus cessam de perturbar, e ali repousam os cansados. |
| 18 | Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz. | Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do capataz. |
| 19 | Ali estão os importantes e os humildes, e os escravos ficam livres dos seus donos. | Ali está tanto o pequeno como o grande, e o servo fica livre de seu senhor.” |
| 20 | “Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado? | “Por que se concede luz ao miserável e vida aos de coração amargurado, |
| 21 | Eles esperam a morte, e ela não vem, embora a desejem mais do que riquezas. | que esperam a morte, e ela não vem, que cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos, |
| 22 | Eles ficam muito alegres e felizes quando por fim descem para a sepultura. | que se alegrariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura? |
| 23 | Deus os faz caminhar às cegas e os cerca de todos os lados. | Por que se concede luz ao homem cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?” |
| 24 | “Em vez de comer, eu choro, e os meus gemidos se derramam como água. | “Porque em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água. |
| 25 | Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu. | Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece. |
| 26 | Não tenho paz, nem descanso, nem sossego; só tenho agitação.” | Não tenho descanso, não tenho sossego, não tenho repouso; só tenho inquietação.” |