Jó 40
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | O SENHOR disse mais a Jó: | Disse mais o SENHOR a Jó: |
| 2 | “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!” | Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda. |
| 3 | Então Jó respondeu ao SENHOR e disse: | Então, Jó respondeu ao SENHOR e disse: |
| 4 | “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca. | Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca. |
| 5 | Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.” | Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei. |
| 6 | Então o SENHOR, do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse: | Então, o SENHOR, do meio de um redemoinho, respondeu a Jó: |
| 7 | “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá. | Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás. |
| 8 | Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar? | Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares? |
| 9 | Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja? | Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz? |
| 10 | Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória. | Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória. |
| 11 | Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os. | Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o. |
| 12 | Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem. | Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar. |
| 13 | Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro. | Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro. |
| 14 | Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.” | Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória. |
| 15 | “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi. | Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi. |
| 16 | A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre. | Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre. |
| 17 | Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos. | Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos. |
| 18 | Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro. | Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro. |
| 19 | Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada. | Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada. |
| 20 | Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem. | Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam. |
| 21 | Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos. | Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama. |
| 22 | As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam. | Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam. |
| 23 | Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca. | Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca. |
| 24 | Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?” | Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz? |