Jó 7
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário? | “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista? |
| 2 | Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho, JÓ | Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário, |
| 3 | assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas. | assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição. |
| 4 | Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia. | Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer. |
| 5 | Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante. | O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus. |
| 6 | Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança. | Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança. |
| 7 | Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem. | Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade. |
| 8 | O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei. | Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.” |
| 9 | Assim como a nuvem é consumida e desaparece assim aquele que desce à sepultura não volta mais. | “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir. |
| 10 | Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais. | Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá. |
| 11 | Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar- me-ei na amargura da minha alma. | Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei. |
| 12 | Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim? | Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda? |
| 13 | Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa; | Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’, |
| 14 | então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões; | então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões. |
| 15 | para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida. | Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura. |
| 16 | Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa- me sozinho, porque meus dias são vaidade. | Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.” |
| 17 | O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele? | “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção, |
| 18 | E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento? | para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova? |
| 19 | Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva? | Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva? |
| 20 | Se tenho pecado, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocastes como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo? | Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo? |
| 21 | E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei. | Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.” |