Jó 8
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então Bildade, de Suá, respondeu: | Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse: |
| 2 | “Até quando você vai continuar falando desse jeito, soprando palavras furiosas como um vento forte? | “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso? |
| 3 | Você acha que Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso seria capaz de cometer uma injustiça e torcer o que é certo? | Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça? |
| 4 | Quando os seus filhos pecaram contra ele, sofreram as conseqüências de seu pecado. | Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram. |
| 5 | Mas agora, se você procurar Deus e implorar ao Todo-poderoso, | Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso, |
| 6 | se você for sincero e puro, ele não demorará em ajudá-lo e o restabelecerá num lugar justo e feliz. | se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada. |
| 7 | E você verá que o que tinha antes era pouco, comparado com o que Deus lhe dará. | O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.” |
| 8 | “Lembre-se do que aconteceu no passado, a gerações anteriores, a seus antigos parentes! | “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles. |
| 9 | Pois nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como uma sombra. | Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra. |
| 10 | Por isso, aprenda com os homens do passado; eles lhe ensinarão com sabedoria estas grandes verdades. Da sua experiência eles dirão: | Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras? |
| 11 | Será que as varas podem crescer fora do brejo ou o junco viver sem água? | ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água? |
| 12 | Ainda verdes, antes de serem colhidos, secam-se, antes mesmo que as ervas. | Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva. |
| 13 | Assim acontece com todo aquele que se esquece de Deus; assim a esperança do ímpio desaparece. | São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá. |
| 14 | O homem sem Deus não tem segurança; sua vida se sustenta numa teia de aranha, muito frágil. | A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha. |
| 15 | Ele procura se apoiar em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não suporta. | Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’” |
| 16 | No começo de sua vida ele é como uma planta nova bem regada ao brilho do sol, espalhando-se pelo jardim; | “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim; |
| 17 | suas raízes se espalham por toda parte, entre os montões de pedras, e se agarram às rochas. | as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas. |
| 18 | Mas quando é arrancada, ninguém sente a sua falta. | Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’ |
| 19 | Esse é o resultado da sua vida, e surgem outras plantas para tomar o seu lugar. | Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.” |
| 20 | “Uma coisa é certa: Deus não abandonará o homem justo e sincero da mesma maneira que nunca ajudará o pecador rebelde. | “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão. |
| 21 | Ele ainda encherá a sua vida de risos e colocará exclamações alegres nos seus lábios. | Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria. |
| 22 | Seus inimigos serão envergonhados, e os perversos serão destruídos!” | Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.” |