Jó 8
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse: | Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse: |
| 2 | Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso? | “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso? |
| 3 | Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça? | Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça? |
| 4 | Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão. | Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram. |
| 5 | Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia, | Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso, |
| 6 | se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça. | se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada. |
| 7 | O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo. | O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.” |
| 8 | Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais. | “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles. |
| 9 | Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra. | Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra. |
| 10 | Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões? | Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras? |
| 11 | Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água? | ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água? |
| 12 | Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca. | Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva. |
| 13 | Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá. | São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá. |
| 14 | A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha; | A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha. |
| 15 | encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé; | Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’” |
| 16 | está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim; | “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim; |
| 17 | as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta; | as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas. |
| 18 | desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi; | Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’ |
| 19 | eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó. | Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.” |
| 20 | Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores; | “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão. |
| 21 | até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor. | Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria. |
| 22 | Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais. | Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.” |