Salmos 102
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ó SENHOR, ouve a minha oração! Chegue a ti o meu pedido de socorro! | Ouve, SENHOR, a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores. |
| 2 | Não escondas de mim a tua face, no dia de minha angústia! Inclina para mim os teus ouvidos! Responde ao meu clamor com urgência! | Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa. |
| 3 | Pois meus dias esvaíram-se como fumaça; os ossos ardem como braseiro; | Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo. |
| 4 | meu coração está ressequido como erva cortada; até me esqueço de comer meu pão. | Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão. |
| 5 | Meus gemidos são tão veementes, que meus músculos aderem aos ossos. | Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer. |
| 6 | Sou como a gralha da estepe, como a coruja das ruínas. | Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas. |
| 7 | Fico insone: tornei-me qual pássaro solitário no telhado. | Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados. |
| 8 | Todo dia meus inimigos me ultrajam; furiosos, contra mim praguejam. | Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome. |
| 9 | Pois alimento-me de cinza, como se fosse pão; e lágrimas misturo à minha bebida. | Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida, |
| 10 | Por causa da tua indignação e da tua ira, tu me ergueste e me arrojaste ao chão. | por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste. |
| 11 | Meus dias são como a sombra que se alonga, estou secando como a erva. | Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva. |
| 12 | Mas, tu, ó Eterno, estás entronizado para sempre e serás lembrado, de geração em geração. | Tu, porém, SENHOR, permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração. |
| 13 | Tu te erguerás e terás misericórdia de Sião, porque já é tempo de teres piedade; sim, o momento chegou. | Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora. |
| 14 | Pois teus servos amam até as pedras de suas cidades destruídas e a poeira de seus caminhos arruinados. | Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó. |
| 15 | As nações temerão o Nome do Eterno, e todos os reis da terra, tua glória, | Todas as nações temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra temerão a sua glória, |
| 16 | quando o SENHOR reconstruir Sião e aparecer em sua glória, | quando o SENHOR reconstruir Sião e se manifestar na sua glória, |
| 17 | quando se voltar para a oração dos espoliados e deixar de rejeitar sua prece. | quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces. |
| 18 | Que isso seja escrito para a geração futura, para que um povo, que ainda será criado, louve o SENHOR, declarando: | Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o SENHOR, dizendo: |
| 19 | “O SENHOR se debruçou do alto do seu santuário, lá nos céus, e olhou para a terra, | “O SENHOR, do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra, |
| 20 | para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte, | a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.” |
| 21 | para que em Sião se proclame o Nome do SENHOR e seu louvor, em Jerusalém, | Em Sião será anunciado o nome do SENHOR e o seu louvor, em Jerusalém, |
| 22 | quando se reunirem povos e reinos para servir ao SENHOR”! | quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o SENHOR. |
| 23 | Ele reduziu minhas forças em pleno caminho, abreviou meus dias. | Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias. |
| 24 | “Meu Deus – disse eu - não me arrebates na metade dos meus dias, Tu, cujos anos duram por gerações!” | Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações. |
| 25 | Outrora fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos. | Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos. |
| 26 | Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles se desgastarão como um manto; Tu, como a roupa, os trocarás, e serão abandonados. | Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados. |
| 27 | Tu, porém, és o que és, e teus anos não têm fim. | Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim. |
| 28 | Os filhos de teus servos se estabelecerão, e seus descendentes se manterão diante de ti! | Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência. |