Salmos 109
Comparação de versões
| # | ARA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ó Deus do meu louvor, não te cales! | Ó Deus do meu louvor, não te cales! |
| 2 | Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim. | Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim. |
| 3 | Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra. | Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo. |
| 4 | Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro. | Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro. |
| 5 | Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio. | Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio. |
| 6 | Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador. | Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador. |
| 7 | Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração. | Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado. |
| 8 | Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo. | Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo. |
| 9 | Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa. | Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa. |
| 10 | Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas. | Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas. |
| 11 | De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos. | Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho. |
| 12 | Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos. | Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos. |
| 13 | Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome. | Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte. |
| 14 | Na lembrança do SENHOR, viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe. | Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do SENHOR, e não se apague o pecado de sua mãe. |
| 15 | Permaneçam ante os olhos do SENHOR, para que faça desaparecer da terra a memória deles. | Permaneçam ante os olhos do SENHOR, para que faça desaparecer da terra a sua memória. |
| 16 | Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte. | Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte. |
| 17 | Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele. | Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele. |
| 18 | Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite. | Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite. |
| 19 | Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge. | Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge. |
| 20 | Tal seja, da parte do SENHOR, o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma. | Que esta seja, da parte do SENHOR, a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim. |
| 21 | Mas tu, SENHOR Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia. | Mas tu, SENHOR Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia. |
| 22 | Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração. | Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração. |
| 23 | Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto. | Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto. |
| 24 | De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne. | De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza. |
| 25 | Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça. | Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça. |
| 26 | Socorre, SENHOR, Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia. | Socorre-me, SENHOR, meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia. |
| 27 | Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu, SENHOR, o fizeste. | Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu, SENHOR, o fizeste. |
| 28 | Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo. | Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo. |
| 29 | Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica. | Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto. |
| 30 | Muitas graças darei ao SENHOR com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão; | Muitas graças darei ao SENHOR com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão; |
| 31 | porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma. | porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam. |