Salmos 139
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Jeová, tu me sondas e conheces. | SENHOR, tu me sondas e me conheces. |
| 2 | Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe, entendes o meu pensamento. | Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos. |
| 3 | Esquadrinhas a minha vereda e o meu pouso; estás ciente de todos os meus caminhos. | Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos. |
| 4 | Pois ainda a palavra não está na minha língua, já tu, Jeová, a conheces toda. | A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu, SENHOR, já a conheces toda. |
| 5 | Por detrás e por diante, me cercas e pões sobre mim a tua mão. | Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim. |
| 6 | Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir. | Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir. |
| 7 | Para onde me irei do teu Espírito? Ou para onde fugirei da tua presença? | Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face? |
| 8 | Se eu subir aos céus, lá tu estás; se eu fizer a minha cama no Sheol, eis que estás ali. | Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também; |
| 9 | Se eu tomar as asas da alva, e habitar nas extremidades do mar, | se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares, |
| 10 | ainda lá me guiará a tua mão, e me susterá a tua destra. | ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá. |
| 11 | Se eu disser: Certamente, as trevas me encobrirão, e a luz ao redor de mim se tornará noite; | Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”, |
| 12 | até as trevas não são demasiado escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia. Para ti, tanto fazem as trevas como a luz. | até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa. |
| 13 | Pois tu formaste os meus rins, entrelaçaste-me no ventre de minha mãe. | Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe. |
| 14 | Graças te darei, pois sou assombrosa e maravilhosamente feito. Maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem. | Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem. |
| 15 | Não te era oculta a minha forma, quando fui feito às ocultas e primorosamente tecido nas profundezas da terra. | Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra. |
| 16 | Os teus olhos viram a minha substância ainda informe; e no teu livro, foram escritos os dias, todos os dias que foram ordenados, quando nenhum deles ainda existia. | Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia. |
| 17 | Para mim, quão preciosos são os teus pensamentos, ó Jeová! Quão grande é a soma deles! | Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles! |
| 18 | Se eu os contasse, são eles mais numerosos do que a areia. Quando acordo, ainda estou contigo. | Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo. |
| 19 | Oxalá que tirasses a vida ao perverso, ó Deus. Apartai-vos de mim, homens sanguinários. | Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos. |
| 20 | Eles se rebelam malvadamente contra ti, e os teus inimigos tomam em vão o teu nome. | Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins. |
| 21 | Não aborreço eu, Jeová, os que te aborrecem? Não abomino eu os que se levantam contra ti? | Acaso não odeio os que te odeiam, SENHOR? E não desprezo os que se levantam contra ti? |
| 22 | Aborreço-os com ódio completo; eles se tornaram os meus inimigos. | Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato. |
| 23 | Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos; | Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos; |
| 24 | vê se em mim há algum caminho de perversidade e guia-me pelo caminho eterno. | vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno. |