Salmos 22
Comparação de versões
| # | ARA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido? | Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido? |
| 2 | Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego. | Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego. |
| 3 | Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel. | Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel. |
| 4 | Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste. | Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste. |
| 5 | A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos. | A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados. |
| 6 | Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo. | Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo. |
| 7 | Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça: | Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo: |
| 8 | Confiou no SENHOR! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer. | “Confiou no SENHOR! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.” |
| 9 | Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe. | Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe. |
| 10 | A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus. | A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus. |
| 11 | Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda. | Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude. |
| 12 | Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam. | Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam. |
| 13 | Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge. | Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge. |
| 14 | Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim. | Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim. |
| 15 | Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte. | Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte. |
| 16 | Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés. | Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés. |
| 17 | Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim. | Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando. |
| 18 | Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes. | Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes. |
| 19 | Tu, porém, SENHOR, não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me. | Tu, porém, SENHOR, não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer. |
| 20 | Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida. | Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida. |
| 21 | Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes. | Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes. |
| 22 | A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação; | A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei. |
| 23 | vós que temeis o SENHOR, louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel. | Louvem o SENHOR, vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel. |
| 24 | Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro. | Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro. |
| 25 | De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem. | De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem. |
| 26 | Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o SENHOR os que o buscam. Viva para sempre o vosso coração. | Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o SENHOR aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre! |
| 27 | Lembrar-se-ão do SENHOR e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações. | Os confins da terra se lembrarão do SENHOR e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações. |
| 28 | Pois do SENHOR é o reino, é ele quem governa as nações. | Pois do SENHOR é o reino, é ele quem governa as nações. |
| 29 | Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida. | Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida. |
| 30 | A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura. | A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura. |
| 31 | Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez. | Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez. |