Salmos 22
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro? | Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido? |
| 2 | Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar. | Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego. |
| 3 | Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel. | Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel. |
| 4 | Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste. | Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste. |
| 5 | Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos. | A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados. |
| 6 | Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam. | Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo. |
| 7 | Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça. | Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo: |
| 8 | Eles dizem: “Você confiou em Deus, o SENHOR; então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?” | “Confiou no SENHOR! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.” |
| 9 | No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste. | Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe. |
| 10 | Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus. | A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus. |
| 11 | Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar. | Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude. |
| 12 | Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã. | Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam. |
| 13 | Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim. | Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge. |
| 14 | Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida. | Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim. |
| 15 | A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão. | Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte. |
| 16 | Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés. | Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés. |
| 17 | Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem. | Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando. |
| 18 | Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem sorteio da minha túnica. | Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes. |
| 19 | Ó SENHOR Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer. | Tu, porém, SENHOR, não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer. |
| 20 | Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem. | Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida. |
| 21 | Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens. | Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes. |
| 22 | Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo: | A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei. |
| 23 | “Louvem a Deus, o SENHOR, todos os que o temem. Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o SENHOR! | Louvem o SENHOR, vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel. |
| 24 | Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.” | Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro. |
| 25 | Na reunião de todo o povo, ó SENHOR, eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os sacrifícios que prometi. | De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem. |
| 26 | Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o SENHOR o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes! | Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o SENHOR aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre! |
| 27 | Todas as nações lembrarão de Deus, o SENHOR, todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão. | Os confins da terra se lembrarão do SENHOR e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações. |
| 28 | Pois o SENHOR é Rei e governa as nações. | Pois do SENHOR é o reino, é ele quem governa as nações. |
| 29 | Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer. | Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida. |
| 30 | As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às gerações seguintes a respeito de Deus, o Senhor. | A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura. |
| 31 | Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!” | Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez. |