Salmos 40
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Esperei com paciência pelo SENHOR; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro. | Esperei confiantemente pelo SENHOR; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro. |
| 2 | Tirou-me de um poço de perdição, de um atoleiro de lama; colocou os meus pés sobre uma rocha e firmou os meus passos. | Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos. |
| 3 | E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no SENHOR. | E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no SENHOR. |
| 4 | Bem-aventurado é aquele que põe no SENHOR a sua confiança e não se volta para os arrogantes, nem para os que seguem a mentira. | Bem-aventurado o homem que põe no SENHOR a sua confiança e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira. |
| 5 | São muitas, SENHOR, Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; não há ninguém que possa se igualar a ti. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar. | São muitas, SENHOR, Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar. |
| 6 | Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres. | Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres. |
| 7 | Então eu disse: “Eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito; | Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito; |
| 8 | agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; a tua lei está dentro do meu coração.” | agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei. |
| 9 | Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes, SENHOR. | Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes, SENHOR. |
| 10 | Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade. | Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade. |
| 11 | Não retenhas de mim, SENHOR, as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem. | Não retenhas de mim, SENHOR, as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade. |
| 12 | São incontáveis os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a visão; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração desfalece. | Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece. |
| 13 | Agrada-te, SENHOR, em me livrar; apressa-te, ó SENHOR, em me socorrer. | Praza-te, SENHOR, em livrar-me; dá-te pressa, ó SENHOR, em socorrer-me. |
| 14 | Que sejam envergonhados e cobertos de vexame todos os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal. | Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal. |
| 15 | Sofram perturbação por causa da sua vergonha aqueles que me dizem: “Bem feito! Bem feito!” | Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito! |
| 16 | Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O SENHOR seja engrandecido!” | Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O SENHOR seja magnificado! |
| 17 | Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim. Tu és o meu amparo e o meu libertador; não te demores, ó Deus meu! | Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu! |