Salmos 45
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor. | De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor. |
| 2 | O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre. | Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre. |
| 3 | Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade! | Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade! |
| 4 | E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas. | E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas. |
| 5 | As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés. | As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti. |
| 6 | O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino. | O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino. |
| 7 | O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros. | Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros. |
| 8 | Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram. | Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram. |
| 9 | Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir. | Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir. |
| 10 | Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai. | Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai. |
| 11 | Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele. | Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele. |
| 12 | A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores. | A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores. |
| 13 | A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro. | Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro. |
| 14 | Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei. | Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença. |
| 15 | Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei. | Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei. |
| 16 | Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra. | Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra. |
| 17 | Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre. | O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre. |