Salmos 45

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# KJA NAA
1 Com o coração transbordando de boas palavras, recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um sábio escritor. O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 És dos seres humanos o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que o Altíssimo te abençoou para sempre. O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Mantém a espada à cintura, ó herói! Cobre-te de esplendor e majestade. Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Em tua majestade, cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos portentosos. E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Tuas flechas afiadas e certeiras atingem o coração dos inimigos do Rei; e sob teus pés caem as nações. As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 O teu trono, ó Deus, permanece incólume por toda a eternidade; cetro de justiça é o cetro do teu reino. O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Amas a justiça e abominas a impiedade e, por isso, o Eterno, teu Deus, escolheute dentre todos os teus companheiros e ungiu-te com o óleo de júbilo. O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram. Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 As filhas dos reis te visitam, prestando honras, e à tua direita se posta a noiva real ornamentada com jóias em ouro puro de Ofir. Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Escuta, ó filha, considera e inclina os teus ouvidos em atenção; esquece o teu povo e a casa paterna. Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 E assim encantará tua beleza o Rei, e sendo Ele teu senhor, inclina-te em reverência perante Ele. Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 A ti, filha de Tiro, os poderosos cortejarão com seus presentes. A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Mais que em suas vestimentas recobertas de ouro, está, em seu interior, a dimensão de sua honra. A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Com trajes bordados com ouro é conduzida perante o Rei; as virgens de seu séquito a acompanharão. Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 E, com regozijo e grande emoção, entrarão no palácio do Rei. Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Os teus filhos sucederão no trono dos teus pais; por toda a terra os tornarás príncipes. Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Por todas as gerações lembrarei o teu nome e eternamente hão de te louvar todas as nações! Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.