Salmos 45

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Meu coração transborda de boas palavras; consagro ao rei o que compus; minha língua é como a pena de um escritor habilidoso. O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre. O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Prende tua espada na cintura, ó valente, na tua glória e majestade. Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Em tua majestade cavalga em triunfo pela causa da verdade, da misericórdia e da justiça; que a tua destra te ensine coisas maravilhosas. E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos são derrotados diante de ti. As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e o cetro do teu reino é cetro de equidade. O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Amaste a justiça e odiaste o pecado; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, mais do que a teus companheiros. O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Todas as tuas vestes têm aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios de marfim, os instrumentos de cordas te alegram. Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Filhas dos reis estão entre as tuas ilustres damas; a rainha, ornada de ouro de Ofir, está ao teu lado direito. Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Ouve e olha, filha, inclina os ouvidos; esquece-te do teu povo e da família de teu pai. Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Então o rei cobiçará a tua formosura. Honra-o, pois ele é teu senhor. Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 A filha de Tiro virá a ti trazendo presentes; os ricos entre o povo te pedirão favores. A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 A filha do rei está esplêndida dentro do palácio; suas vestes são enfeitadas de ouro. A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Será conduzida ao rei em vestidos de cores brilhantes; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão levadas à tua presença. Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Serão levadas com alegria e regozijo, e entrarão no palácio do rei. Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Teus filhos estarão em lugar de teus pais; tu os farás príncipes sobre toda a terra. Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Farei com que teu nome seja lembrado de geração em geração; assim, os povos te louvarão para sempre. Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.