Salmos 55
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica. | Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica. |
| 2 | Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado, | Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado, |
| 3 | por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam. | por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam. |
| 4 | O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim. | Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam; |
| 5 | Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim. | temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim. |
| 6 | Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso. | Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso. |
| 7 | Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto. | Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto. |
| 8 | Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade. | Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela. |
| 9 | Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade. | Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade. |
| 10 | Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade. | Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia; |
| 11 | Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano. | há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano. |
| 12 | Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia; | Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia; |
| 13 | mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo. | mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo. |
| 14 | Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus. | Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus. |
| 15 | Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo. | A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo. |
| 16 | Eu, porém, invocarei a Deus, e o SENHOR me salvará. | Eu, porém, invocarei a Deus, e o SENHOR me salvará. |
| 17 | À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz. | À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz. |
| 18 | Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim. | Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim. |
| 19 | Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus. | Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus. |
| 20 | Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança. | Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança. |
| 21 | A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas. | A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas. |
| 22 | Lance os seus cuidados sobre o SENHOR e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado. | Confia os teus cuidados ao SENHOR, e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado. |
| 23 | Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti. | Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti. |