Salmos 80
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes José como um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor | Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor. |
| 2 | diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder e vem salvar-nos! | Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos. |
| 3 | Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos. | Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. |
| 4 | Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo? | Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo? |
| 5 | Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas. | Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância. |
| 6 | Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós. | Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer. |
| 7 | Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos. | Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. |
| 8 | Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste. | Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste. |
| 9 | Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra. | Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra. |
| 10 | Os montes foram cobertos pela sua sombra e os mais altos cedros pelos seus ramos. | Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus. |
| 11 | Seus ramos se estenderam até o Mar e os seus brotos até o Rio. | Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio. |
| 12 | Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas? | Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas? |
| 13 | Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam. | O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela. |
| 14 | Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira, | Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha! |
| 15 | da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer! | Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste. |
| 16 | Tua videira foi derrubada; como lixo foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo! | Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto. |
| 17 | Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer. | Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti. |
| 18 | Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome. | E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome. |
| 19 | Restaura-nos, ó SENHOR, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos. | Restaura-nos, ó SENHOR, Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. |