Salmos 88
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ó SENHOR, Deus da minha salvação, dia e noite clamo a ti. | Ó SENHOR, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti. |
| 2 | Que a minha oração chegue à tua presença. Inclina os ouvidos ao meu clamor; | Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor. |
| 3 | porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da morte. | Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte. |
| 4 | Já sou contado entre os que descem à cova; estou como um homem sem forças, | Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força, |
| 5 | atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, afastados do teu cuidado e dos quais já não te lembras. | atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos. |
| 6 | Tu me lançaste na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas. | Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos. |
| 7 | Tua ira pesa sobre mim; tu me arrasaste com todas as tuas ondas. [Interlúdio] | Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas. |
| 8 | Afastaste de mim meus amigos e me transformaste em abominação para eles; estou preso e não posso sair. | Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair. |
| 9 | Meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, SENHOR, e levanto minhas mãos a ti. | Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, SENHOR, e a ti levanto as minhas mãos. |
| 10 | Acaso mostrarás tuas maravilhas aos mortos? Será que os mortos se levantam para te louvar? [Interlúdio] | Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar? |
| 11 | Teu amor será anunciado na sepultura, ou tua fidelidade no Abismo? | A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos? |
| 12 | Tuas maravilhas serão conhecidas nas trevas, e tua justiça, na terra do esquecimento? | Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento? |
| 13 | Eu, porém, SENHOR, clamo a ti; de madrugada minha oração chega à tua presença. | Mas eu, SENHOR, clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração. |
| 14 | Por que me rejeitas, SENHOR? Por que escondes de mim tua face? | Por que rejeitas, SENHOR, a minha alma e ocultas de mim o teu rosto? |
| 15 | Desde jovem estou em aflição e à beira da morte; sob os teus terrores fiquei desorientado. | Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado. |
| 16 | Teu furor ardente tem passado sobre mim; teus terrores me arrasaram. | Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo. |
| 17 | Todos os dias me rodeiam como águas; cercam-me completamente. | O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam. |
| 18 | Afastaste de mim amigos e companheiros; meus conhecidos me deixaram em trevas. | Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas. |