Êxodo 33
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | O SENHOR disse a Moisés: “Ponha-se a caminho, junto com o povo que você tirou da terra do Egito. Subam à terra que eu jurei dar a Abraão, Isaque e Jacó, dizendo: ‘Darei esta terra a seus descendentes’. | O SENHOR disse a Moisés: — Suba deste lugar, você e o povo que você tirou da terra do Egito, e vá para a terra a respeito da qual jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: “Eu a darei à sua descendência.” |
| 2 | Enviarei um anjo à sua frente para expulsar os cananeus, os amorreus, os hititas, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. | Enviarei o Anjo adiante de você e expulsarei os cananeus, os amorreus, os heteus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. |
| 3 | Subam à terra que produz leite e mel com fartura. Mas eu não viajarei no meio de vocês, pois são um povo teimoso e rebelde. Se eu os acompanhasse, certamente os destruiria ao longo do caminho”. | Vão para uma terra que mana leite e mel. Eu não irei no meio de vocês, porque vocês são um povo teimoso, para que eu não os destrua no caminho. |
| 4 | Quando o povo ouviu essas palavras severas, chorou e deixou de usar seus ornamentos. | Quando o povo ouviu estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles usou as suas joias. |
| 5 | Pois o SENHOR havia ordenado a Moisés: “Diga ao povo de Israel: ‘Vocês são um povo teimoso e rebelde. Se eu os acompanhasse, mesmo que só por um momento, eu os destruiria. Deixem de usar seus ornamentos enquanto decido o que fazer com vocês’”. | Porque o SENHOR tinha dito a Moisés: “Diga aos filhos de Israel: ‘Vocês são um povo teimoso. Se eu fosse com vocês, ainda que por um momento, eu os destruiria. Portanto, tirem as suas joias, para que eu saiba o que hei de fazer com vocês.’” |
| 6 | Assim, desde quando partiram do monte Sinai, os israelitas deixaram de usar ornamentos. | Então os filhos de Israel tiraram de si as suas joias desde o monte Horebe em diante. |
| 7 | Moisés costumava montar uma tenda fora do acampamento, a certa distância dele, e a chamava de tenda da reunião. Quem quisesse fazer uma petição ao SENHOR ia até essa tenda, fora do acampamento. | Ora, Moisés costumava pegar a tenda e armá-la para si, fora, bem longe do arraial. Ele a chamava de “tenda do encontro”. Todo aquele que buscava o SENHOR saía à tenda do encontro, que estava fora do arraial. |
| 8 | Sempre que Moisés se dirigia a essa tenda, todo o povo se levantava e permanecia em pé, cada um junto à entrada de sua própria tenda. Observavam Moisés até ele entrar na tenda. | Quando Moisés saía para a tenda, fora, todo o povo se erguia, cada um em pé à porta da sua tenda, e seguiam-no com os olhos, até ele entrar na tenda. |
| 9 | Logo que Moisés entrava, uma coluna de nuvem descia e ficava suspensa no ar, à entrada da tenda, enquanto o SENHOR falava com ele. | Quando Moisés entrava na tenda, descia a coluna de nuvem e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava com Moisés. |
| 10 | Quando o povo via a nuvem à entrada da tenda, cada um permanecia em frente à própria tenda e se curvava. | Todo o povo via a coluna de nuvem que se detinha à porta da tenda; todo o povo se levantava, e cada um, à porta da sua tenda, adorava o SENHOR. |
| 11 | Ali o SENHOR falava com Moisés face a face, como quem fala com um amigo. Depois Moisés voltava ao acampamento, mas seu jovem auxiliar Josué, filho de Num, ficava na tenda. | O SENHOR falava com Moisés face a face, como quem fala com o seu amigo. Depois Moisés voltava para o arraial. Porém o moço Josué, seu auxiliar, filho de Num, não se afastava da tenda. |
| 12 | Então Moisés disse ao SENHOR: “Tu me ordenaste: ‘Leve este povo’, mas não disseste quem enviarias comigo. Declaraste: ‘Eu o conheço pelo nome e me agrado de você’. | Moisés disse ao SENHOR: — Eis que me dizes para conduzir este povo, mas não me disseste quem enviarás comigo. Disseste: “Eu conheço você pelo nome e você alcançou favor diante de mim.” |
| 13 | Se é verdade que te agradas de mim, permita-me conhecer teus caminhos para que eu te conheça melhor e continue a contar com teu favor. E lembra-te de que esta nação é teu povo”. | Agora, se alcancei favor diante de ti, peço que me faças saber neste momento o teu caminho, para que eu te conheça e obtenha favor diante de ti; e lembra-te que esta nação é teu povo. |
| 14 | O SENHOR respondeu: “Acompanharei você pessoalmente e lhe darei descanso”. | Deus respondeu: — A minha presença irá com você, e eu lhe darei descanso. |
| 15 | Então Moisés disse: “Se não nos acompanhares pessoalmente, não nos faças sair deste lugar. | Então Moisés disse: — Se a tua presença não for comigo, não nos faças sair deste lugar. |
| 16 | Se não nos acompanhares, como os outros saberão que meu povo e eu contamos com teu favor? Pois é tua presença em nosso meio que nos distingue, teu povo e eu, de todos os outros povos da terra”. | Pois como se poderá saber que alcançamos favor diante de ti, eu e o teu povo? Será que não é o fato de andares conosco, de maneira que somos separados, eu e o teu povo, de todos os povos da terra? |
| 17 | O SENHOR respondeu a Moisés: “Certamente farei o que me pede, pois me agrado de você e o conheço pelo nome”. | O SENHOR disse a Moisés: — Farei também isto que você falou, porque você alcançou favor diante de mim, e eu o conheço pelo nome. |
| 18 | Moisés disse: “Então peço que me mostres tua presença gloriosa”. | Então Moisés disse: — Peço que me mostres a tua glória. |
| 19 | O SENHOR respondeu: “Farei passar diante de você toda a minha bondade e anunciarei diante de você o meu nome, Javé. Pois terei misericórdia de quem eu quiser, e mostrarei compaixão a quem eu quiser. | O SENHOR respondeu: — Farei passar toda a minha bondade diante de você e lhe proclamarei o nome do SENHOR; terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem eu me compadecer. |
| 20 | Mas você não poderá olhar diretamente para minha face, pois ninguém pode me ver e continuar vivo”. | E acrescentou: — Você não poderá ver a minha face, porque ninguém verá a minha face e viverá. |
| 21 | O SENHOR disse ainda: “Fique nesta rocha, perto de mim. | Disse mais o SENHOR: — Eis aqui um lugar perto de mim, onde você ficará sobre a rocha. |
| 22 | Quando minha presença gloriosa passar, eu o colocarei numa abertura da rocha e o cobrirei com minha mão até que eu tenha passado. | Quando a minha glória passar, eu porei você numa fenda da rocha e o cobrirei com a mão, até que eu tenha passado. |
| 23 | Depois, tirarei minha mão e você me verá pelas costas. Meu rosto, porém, ninguém poderá ver”. | Depois, quando eu tirar a mão, você me verá pelas costas; mas a minha face ninguém verá. |