Provérbios 7
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos. | Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração. |
| 2 | Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos. | Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos. |
| 3 | Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração. | Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração. |
| 4 | Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta; | Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.” |
| 5 | para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras. | Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras. |
| 6 | Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu, | Porque da janela da minha casa, olhando pela grade, |
| 7 | vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo, | vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo. |
| 8 | que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa, | Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela, |
| 9 | no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite. | no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas. |
| 10 | E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração. | Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração. |
| 11 | Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés; | É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa. |
| 12 | ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos, | Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos. |
| 13 | aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe: | Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse: |
| 14 | Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos. | “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos. |
| 15 | Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei. | Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei! |
| 16 | Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito; | Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores. |
| 17 | já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela. | Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo. |
| 18 | Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores. | Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores. |
| 19 | Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe. | Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe. |
| 20 | Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa. | Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.” |
| 21 | Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu. | Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou. |
| 22 | E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões, | E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha, |
| 23 | até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida. | até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida. |
| 24 | Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca; | Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca. |
| 25 | não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas; | Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas. |
| 26 | porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos. | Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos. |
| 27 | Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte. | A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte. |