Provérbios 7
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos. | Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração. |
| 2 | Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos. | Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos. |
| 3 | Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração. | Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração. |
| 4 | Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo. | Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.” |
| 5 | Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras. | Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras. |
| 6 | Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa | Porque da janela da minha casa, olhando pela grade, |
| 7 | e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo. | vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo. |
| 8 | Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela, | Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela, |
| 9 | ao anoitecer, quando já estava escuro. | no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas. |
| 10 | E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia. | Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração. |
| 11 | Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas. | É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa. |
| 12 | Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça. | Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos. |
| 13 | Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse: | Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse: |
| 14 | — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo. | “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos. |
| 15 | Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui! | Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei! |
| 16 | Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito. | Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores. |
| 17 | Eu a perfumei com mirra, aloés e flor de canela. | Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo. |
| 18 | Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro. | Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores. |
| 19 | O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem. | Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe. |
| 20 | Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias. | Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.” |
| 21 | Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa. | Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou. |
| 22 | E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha, | E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha, |
| 23 | onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo. | até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida. |
| 24 | Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer. | Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca. |
| 25 | Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela. | Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas. |
| 26 | Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar. | Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos. |
| 27 | Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos, pelo caminho mais curto. | A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte. |