Cânticos 1
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Este é o cântico dos cânticos de Salomão. | Cântico dos cânticos de Salomão. |
| 2 | Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho. | Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho. |
| 3 | Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem! | Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam. |
| 4 | Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam. | Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. |
| 5 | Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão. | Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão. |
| 6 | Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar. | Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei. |
| 7 | Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? | Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. |
| 8 | Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores. | Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores. |
| 9 | Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó. | Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó. |
| 10 | Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias! | O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares. |
| 11 | Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. | Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. |
| 12 | O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume. | Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume. |
| 13 | Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios. | O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios. |
| 14 | É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. | O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. |
| 15 | Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. | Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. |
| 16 | Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito; | Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva. |
| 17 | os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado. | As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes. |