Cânticos 6
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde virou a vista o teu amado, e o buscaremos contigo? | Para onde foi o seu amado, ó mais bela das mulheres? Que rumo tomou o seu amado, para que a ajudemos a encontrá-lo? |
| 2 | O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para se alimentar nos jardins e para colher os lírios. | O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios. |
| 3 | Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele se alimenta entre os lírios. | Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. |
| 4 | Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras. | Minha querida, você é bonita como Tirza, encantadora como Jerusalém, impressionante como um exército com bandeiras. |
| 5 | Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que pastam em Gileade. | Desvie de mim os seus olhos, porque eles me perturbam. Os seus cabelos são como um rebanho de cabras que descem ondeantes de Gileade. |
| 6 | Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não há estéril entre elas. | Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro; cada uma tem o seu par, e nenhuma está faltando. |
| 7 | Como um pedaço de romã, assim são as tuas faces entre as tuas tranças. | As suas faces, como romã partida, brilham através do véu. |
| 8 | Sessenta são as rainhas, e oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número. | Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número; |
| 9 | Mas uma é a minha pomba, a minha imaculada, a única de sua mãe e a mais querida daquela que a deu à luz; vendo-a, as filhas lhe chamarão bem-aventurada, as rainhas e as concubinas a louvarão. | mas uma só é a minha pombinha sem defeito, a mais querida da sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. As outras mulheres a veem e dizem que ela é feliz; as rainhas e as concubinas a louvam. |
| 10 | Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, formidável como um exército com bandeiras? | Quem é esta que aparece como a alva do dia, bonita como a lua, pura como o sol, impressionante como um exército com bandeiras? |
| 11 | Desci ao jardim das nogueiras, para ver os novos frutos do vale, a ver se floresciam as vides, se brotavam as romeiras. | Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se brotavam as videiras, se as romãzeiras estavam em flor. |
| 12 | Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente. | Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! |
| 13 | Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a sulamita como para as fileiras de dois exércitos? | Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que nós a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a sulamita na dança de Maanaim? |