Cânticos 6
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos com você! | Para onde foi o seu amado, ó mais bela das mulheres? Que rumo tomou o seu amado, para que a ajudemos a encontrá-lo? |
| 2 | O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para descansar e colher lírios. | O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios. |
| 3 | Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele descansa entre os lírios. | Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. |
| 4 | Minha querida, você é linda como Tirza, bela como Jerusalém, admirável como um exército e suas bandeiras. | Minha querida, você é bonita como Tirza, encantadora como Jerusalém, impressionante como um exército com bandeiras. |
| 5 | Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que descem de Gileade. | Desvie de mim os seus olhos, porque eles me perturbam. Os seus cabelos são como um rebanho de cabras que descem ondeantes de Gileade. |
| 6 | Seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro. Cada uma tem o seu par, não há nenhuma sem crias. | Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro; cada uma tem o seu par, e nenhuma está faltando. |
| 7 | Suas faces, por trás do véu, são como as metades de uma romã. | As suas faces, como romã partida, brilham através do véu. |
| 8 | Pode haver sessenta rainhas, e oitenta concubinas, e um número sem-fim de virgens, | Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número; |
| 9 | mas ela é única, a minha pomba, minha mulher ideal! Ela é a filha favorita de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Quando outras jovens a veem, dizem que ela é muito feliz; as rainhas e as concubinas a elogiam. | mas uma só é a minha pombinha sem defeito, a mais querida da sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. As outras mulheres a veem e dizem que ela é feliz; as rainhas e as concubinas a louvam. |
| 10 | Quem é essa que aparece como o alvorecer, bela como a Lua, brilhante como o Sol, admirável como um exército e suas bandeiras? | Quem é esta que aparece como a alva do dia, bonita como a lua, pura como o sol, impressionante como um exército com bandeiras? |
| 11 | Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos no vale, para ver se as videiras tinham brotado e se as romãs estavam em flor. | Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se brotavam as videiras, se as romãzeiras estavam em flor. |
| 12 | Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado. | Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! |
| 13 | Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim? | Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que nós a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a sulamita na dança de Maanaim? |