Isaías 21
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Mensagem acerca do deserto que está junto ao mar. Ele vem do deserto, de uma terra horrível, como os tufões do sul, que arrastam tudo. | Sentença contra o deserto junto ao mar. Como as tempestades vêm do Sul, ele virá do deserto, de uma terra horrível. |
| 2 | Eu tive uma terrível visão: O traidor continua traindo, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão; sitia, ó Média; já fiz cessar todo o seu gemido. | Uma visão terrível me foi anunciada: o traidor procede traiçoeiramente, e o destruidor anda destruindo. Ao ataque, ó Elão! Feche o cerco, ó Média! Já fiz cessar todo gemido. |
| 3 | Por isso, fiquei muito angustiado; tive dores como as dores da mulher no parto; estou tão atribulado que não consigo ouvir e tão pasmo que não consigo ver. | Por isso, os meus lombos estão cheios de angústia; tive dores como as dores da mulher que está dando à luz; contorço-me de dores e não posso ouvir, desfaleço e não posso ver. |
| 4 | Meu coração está agitado; fico apavorado com o horror; desejava tanto o anoitecer, mas ele se tornou terrível para mim. | O meu coração bate forte, o horror me apavora; o crepúsculo que eu aguardava só me trouxe tremor. |
| 5 | Eles põem a mesa, estendem os tapetes, comem e bebem. Ó príncipes, levantai-vos e lustrai o escudo. | Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantem-se, príncipes, e untem os escudos. |
| 6 | Porque assim me disse o Senhor: Vai e coloca um vigia que anuncie o que vir. | Porque assim me disse o Senhor: “Vá e ponha uma sentinela, que fique olhando e anuncie o que enxergar. |
| 7 | Que ele fique atento e bem alerta quando vir uma tropa de cavaleiros aos pares, uma tropa de jumentos, ou uma tropa de camelos. | Se ela enxergar uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos e uma tropa de camelos, ela que escute atentamente, com muita atenção.” |
| 8 | Então o vigia gritou: Senhor, fico na torre durante o dia todo, e de noite permaneço no meu posto de guarda. | Então o que estava olhando gritou: “Senhor, durante o dia estou continuamente sobre a torre de vigia e fico de guarda durante noites inteiras. |
| 9 | Vede! Agora está vindo uma tropa de cavaleiros aos pares. E ele respondeu e disse: Caiu, a Babilônia caiu; e todas as imagens esculpidas de seus deuses foram despedaçadas no chão. | Eis que agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois.” Então ele ergueu a voz e disse: “Caiu! Babilônia caiu! Todas as imagens de escultura dos seus deuses jazem despedaçadas no chão!” |
| 10 | Ah, meu rebanho e trigo da minha eira! O que vos tenho anunciado é o que ouvi do SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel. | Ah, meu povo, debulhado e batido como o trigo na eira! O que ouvi do SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, isso lhes anunciei. |
| 11 | Mensagem acerca de Dumá. Alguém grita de Seir: Guarda, que horas são da noite? Guarda, que horas são da noite? | Sentença contra Dumá. Alguém me chama desde Seir: “Guarda, falta muito para acabar a noite? Guarda, falta muito?” |
| 12 | O guarda respondeu: Vem o amanhecer e também a noite. Se ainda quereis perguntar, voltai e perguntai. | O guarda responde: “O dia vai chegar, e também a noite. Se quiserem perguntar de novo, voltem e perguntem.” |
| 13 | Mensagem acerca da Arábia. Passareis a noite nos bosques da Arábia, ó caravanas de dedanitas. | Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, vocês passarão a noite, ó caravanas de dedanitas. |
| 14 | Saí com água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos. | Levem água para os sedentos. Ó moradores da terra de Tema, levem pão aos fugitivos. |
| 15 | Pois fogem das espadas, da espada desembainhada, do arco preparado e da pressão da guerra. | Porque eles fogem da espada, da espada desembainhada, do arco entesado e do furor da guerra. |
| 16 | Porque assim me disse o Senhor: Em um ano, como o ano exato de um contrato de trabalho, toda a glória de Quedar desaparecerá. | Porque assim me disse o Senhor: — Dentro de exatamente um ano, toda a glória de Quedar desaparecerá. |
| 17 | E os sobreviventes dos flecheiros, os valentes dos soldados de Quedar, serão reduzidos a poucos, porque assim disse o SENHOR, Deus de Israel. | E o que restar do número dos flecheiros, homens valentes dos filhos de Quedar, será diminuto, porque assim o disse o SENHOR, o Deus de Israel. |