Isaías 22
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Eis, pois, a mensagem contra o Vale da Visão: Que tens tu, afinal, que todos os teus habitantes sobem aos terraços de suas casas? | Sentença contra o vale da Visão. O que aconteceu, para que todo o seu povo esteja subindo aos terraços? |
| 2 | Tu, cidade, que estavas tomada de aclamações e em alvoroço, cidade entusiasmada e alegre! Afinal, os teus mortos não foram trespassados à espada, nem morreram em combate. | Você estava cheia de aclamações, era uma cidade barulhenta, cidade cheia de alegria! Os seus mortos não foram mortos à espada, nem morreram na guerra. |
| 3 | Todos os teus comandantes fugiram juntos e ao mesmo tempo; contudo, foram capturados sem a menor resistência. Todos foram encontrados e presos, ainda que tivessem fugido para bem longe. | Todos os seus chefes fugiram na mesma hora e foram presos sem que fosse atirada uma só flecha. Todos os moradores que foram encontrados foram presos, apesar de já estarem longe na fuga. |
| 4 | Diante disso, eu declarei: “Desviai de mim os vossos olhos, deixai-me só a fim de que possa chorar amargamente; não insistais em consolar-me por causa da destruição de minha filha, isto é, do meu povo amado! | Portanto, digo: “Não olhem para mim; deixem-me chorar amargamente. Não insistam em querer consolar-me por causa da ruína da filha do meu povo.” |
| 5 | Porquanto este dia é um dia de tumulto, de atropelo e de terror da parte do Eterno, o SENHOR dos Exércitos, no Vale da Visão; dia de derrubar muros e de um clamor que chega ao alto dos montes. | Porque este é um dia de tumulto, pisoteamento e alvoroço da parte do Senhor, o SENHOR dos Exércitos, no vale da Visão: um derrubar de muralhas e um clamor que vai até os montes. |
| 6 | Elão apanhou a sua aljava, e avança com seus carros e cavalos; Quir já preparou todos os seus escudos. | Porque Elão pegou a sua aljava e vem com carros de guerra e cavaleiros; e Quir prepara os escudos. |
| 7 | Os vales mais férteis de Judá foram tomados pelos carros de guerra e seus cavaleiros já estão em formação de combate junto aos portões das cidades; | Os seus formosos vales se encheram de carros de guerra, e os cavaleiros se posicionaram junto ao portão. |
| 8 | Eis que Judá está sem defesas. Ora, naquele Dia voltastes os olhos para as armas do palácio da Floresta. | Foi-se a proteção de Judá. Naquele dia, vocês olharam para as armas da Casa do Bosque. |
| 9 | E eis que vistes que eram muitas as brechas nos muros da cidade de Davi! Tratastes de armazenar água na piscina, isto é, no açude inferior, | Notaram as brechas da Cidade de Davi, que eram muitas, e ajuntaram água no tanque inferior. |
| 10 | contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas a fim de usar o material para reforçar os muros. | Também contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas delas, para reforçar a muralha. |
| 11 | Construístes um reservatório entre os dois muros para a água da piscina antiga. Contudo, não voltastes os olhos para Aquele que fez todas estas construções, não vistes Aquele que desde há muito as planejou. | Também construíram um reservatório entre as duas muralhas para as águas do tanque velho. Mas vocês não olharam para aquele que fez essas coisas, nem levaram em conta aquele que há muito as formou. |
| 12 | E, no entanto, naquele Dia fez o Eterno Yahweh uma convocação geral para o pranto e para o luto, para que raspásseis a cabeça e vos vestísseis com pano de saco. | Naquele dia, o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, os convidava para chorar, prantear, rapar a cabeça e vestir roupa feita de pano de saco. |
| 13 | Em lugar disso, o que houve foi júbilo, exultação e entusiasmo, matança de bois e degola de ovelhas: come-se muita carne, bebe-se vinho, alegando: “Comamos e bebamos porque amanhã morreremos!” | Porém, o que se viu era só festa e alegria. Vocês mataram bois, degolaram ovelhas, comeram carne, beberam vinho e disseram: “Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.” |
| 14 | Entretanto, Yahweh dos Exércitos disse aos meus ouvidos: “Em verdade, em verdade, para esse pecado, até os dias da vossa morte, não haverá propiciação a vosso favor!” Eis a Palavra do Eterno, o SENHOR dos Exércitos. | Mas o SENHOR dos Exércitos me revelou o seguinte: “Certamente essa maldade não será perdoada, até que vocês morram, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos.” |
| 15 | Assim diz o Eterno Yahweh dos Exércitos: “Anda, vai depressa falar com esse administrador, Sebna, o mordomo, e indaga-lhe: | Assim diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos: — Vá falar com esse administrador, com Sebna, o responsável pelo palácio, e pergunte-lhe: |
| 16 | ‘Que fazes aqui? Que parente tens aqui para que caves aqui uma sepultura, entalhando na rocha teu próprio local de repouso? | “O que você está fazendo aqui? Ou que parente você tem aqui, para que abra aqui uma sepultura para você, lavrando num lugar elevado a sua sepultura, escavando na rocha a sua própria morada? |
| 17 | Atenção, pois, homem poderoso: Eis que Yahweh te agarrará com violência e te lançará para longe de tudo! | Eis que como homem forte o SENHOR vai jogar você para bem longe. Ele o pegará com firmeza |
| 18 | Com certeza ele te enrolará como uma bola e te arremessará num vastíssimo campo deserto. Ali tu morrerás, e lá os teus poderosos carros de guerra se tornarão símbolo de vergonha da casa do teu senhor! | e o fará rolar como uma bola, lançando-o numa terra espaçosa. Ali você morrerá, e ali acabarão os carros da sua glória. Pois você é a vergonha da casa do seu senhor. |
| 19 | Eu te demitirei das tuas responsabilidades e serás deposto do teu cargo! | Eu vou removê-lo do seu ofício, e você será derrubado da sua posição.” |
| 20 | Naquele dia convocarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias. | — Naquele dia, chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias. |
| 21 | Vesti-lo-ei com a tua túnica, cingi-lo-ei com o teu cinto, colocarei em suas mãos as tuas funções; ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para a casa de Judá. | Eu o vestirei com a túnica que você usava, irei cingi-lo com a faixa que era sua e lhe entregarei nas mãos o poder que você tinha. Ele será como um pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá. |
| 22 | Porei sobre os seus ombros a chave da Casa de Davi: o que ele abrir ninguém terá o poder de fechar e o que ele fechar ninguém será capaz de abrir. | Porei sobre o ombro dele a chave da casa de Davi. Ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá. |
| 23 | Eu mesmo o fincarei como uma estaca em terreno firme; ele será para o reino de seu pai um assento de honra e trono de glória. | Vou fincá-lo como estaca em lugar firme, e ele será como um trono de honra para a casa de seu pai. |
| 24 | Toda a glória de seus parentes, desde os mais famosos e importantes, até os mais anônimos e humildes, dependerá da sua pessoa: sua prole e seus descendentes; todos os seus utensílios menores, das bacias aos jarros. | Nele, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todos os utensílios menores, desde as taças até os jarros. |
| 25 | Naquele grande Dia, diz Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, o prego bem fincado em lugar firme cederá; será cortado e cairá; e a carga que nele estava se desprenderá, pois o Eterno o disse! | Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, a estaca que tinha sido fincada em lugar firme será tirada, será arrancada e cairá, e a carga que nela estava se desprenderá, porque o SENHOR o disse. |