Isaías 24
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Vejam! O SENHOR vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes. | Eis que o SENHOR vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores. |
| 2 | Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor. | O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor. |
| 3 | A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o SENHOR. | A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o SENHOR é quem proferiu esta palavra. |
| 4 | A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra. | A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra. |
| 5 | A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna. | A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna. |
| 6 | Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo ao ponto de sobrarem pouquíssimos. | Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão. |
| 7 | O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem. | O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre. |
| 8 | O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda. | Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa. |
| 9 | Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem. | Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem. |
| 10 | A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada. | A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar. |
| 11 | Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra. | Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra. |
| 12 | A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços. | Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços. |
| 13 | Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita. | O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima. |
| 14 | Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o ocidente aclamam a majestade do SENHOR. | Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do SENHOR, exultam desde o mar. |
| 15 | Deem glória, pois, ao SENHOR no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do SENHOR, o Deus de Israel. | Por isso, no Oriente deem glória ao SENHOR e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do SENHOR, o Deus de Israel. |
| 16 | Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!” | Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.” |
| 17 | Pavor, cova e laço os aguardam, ó habitantes da terra! | Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra. |
| 18 | Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra. | Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra. |
| 19 | A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada! | A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida. |
| 20 | A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que ela cai para nunca mais se levantar! | A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará. |
| 21 | Naquele dia, o SENHOR castigará os poderes em cima nos céus e os reis embaixo na terra. | Naquele dia, o SENHOR castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra. |
| 22 | Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias. | Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados. |
| 23 | A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o SENHOR dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes! | A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o SENHOR dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória. |