Isaías 30

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Ai dos filhos rebeldes, diz o SENHOR, que realizam planos que não procedem de mim e fazem aliança sem a minha aprovação, para acrescentar pecado sobre pecado; “Ai dos filhos rebeldes”, diz o SENHOR, “que executam planos que não procedem de mim e fazem aliança sem consultar o meu Espírito, para acrescentarem pecado sobre pecado!
2 que se propõem descer ao Egito sem buscar o meu conselho, para se fortalecer com a força do faraó e para se refugiar na sombra do Egito! Eles descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo à sombra do Egito!
3 Mas a força do faraó vos trará vergonha; a confiança na sombra do Egito vos humilhará. Mas o refúgio de Faraó se transformará em vergonha para vocês, e o abrigo na sombra do Egito resultará em humilhação.
4 Pois, embora os seus oficiais estejam em Zoã e os seus embaixadores cheguem a Hanes, Porque os príncipes de Judá já estão em Zoã, e os seus embaixadores já chegaram a Hanes.
5 todos se envergonharão de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, mas sim de vergonha e de humilhação. Mas todos ficarão envergonhados por causa de um povo que não os ajudará em nada, que não servirá nem de ajuda nem de proveito, porém de vergonha e de vexame.”
6 Mensagem contra os animais do Neguebe. Passando por uma terra de aflição e de angústia, onde estão a leoa e o leão, a víbora e a serpente que ataca, levam as suas riquezas no lombo de jumentinhos, e os seus tesouros, sobre as corcovas de camelos, a um povo que de nada lhes aproveitará. Sentença contra a Besta do Sul. “Atravessando a terra da aflição e da angústia, de onde vêm a leoa, o leão, a víbora e a serpente voadora, os embaixadores levam as suas riquezas em lombo de jumento, e transportam os seus tesouros sobre as corcovas de camelos. Levam as suas riquezas e os seus tesouros a um povo que não lhes será de proveito algum.
7 O Egito os ajuda em vão e inutilmente; por isso, eu o chamo monstro Raabe que não se mexe. Pois, quanto ao Egito, o seu auxílio é vão e inútil. Por isso, eu o chamo de ‘Besta que nada faz’.”
8 Vai agora, escreve isso numa tábua diante deles, registra-o num livro, para que fique como testemunho para o futuro, para sempre. “Agora vá e escreva isso numa tabuinha diante deles, escreva-o num livro, para que fique registrado para os dias vindouros, para sempre, perpetuamente.
9 Pois este é um povo rebelde, filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do SENHOR; Porque este é um povo rebelde; são filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do SENHOR.
10 que dizem aos videntes: Chega de visões; e aos profetas: Não profetizeis para nós o que é correto; dizei-nos coisas boas e profetizai-nos ilusões; Eles dizem aos videntes: ‘Não tenham mais visões!’ E aos profetas: ‘Não profetizem para nós o que é reto; digam-nos coisas agradáveis, profetizem ilusões.
11 desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; afastai de nós o Santo de Israel. Desviem-se do caminho, afastem-se da vereda; não nos falem mais a respeito do Santo de Israel.’”
12 Pelo que assim diz o Santo de Israel: Visto que rejeitais esta palavra e confiais na opressão e na perversidade, e vos apegastes a elas, Por isso o Santo de Israel diz: “Vocês rejeitam esta palavra, confiam na opressão e na perversidade e se apoiam sobre isso.
13 esta maldade vos será como brecha de um muro alto que, antes de cair, forma barriga, cuja queda se dará de repente. Portanto, esta maldade será para vocês como brecha num muro alto, que, formando uma barriga, está prestes a cair, e cuja queda vem de repente, num momento.
14 Ele o quebrará como se quebra o vaso do oleiro, despedaçando-o por completo; e não se achará entre os seus pedaços um caco que sirva para tomar fogo da lareira, ou para tirar água do poço. O SENHOR quebrará esse muro como se quebra o vaso do oleiro, despedaçando-o por completo; não se achará entre os seus cacos um que sirva para tirar brasas da lareira ou apanhar água da cisterna.”
15 Pois assim diz o SENHOR Deus, o Santo de Israel: Voltando e descansando, sereis salvos; no sossego e na confiança estará a vossa força. Mas não quisestes; Porque assim diz o SENHOR Deus, o Santo de Israel: “Na conversão e no descanso está a salvação de vocês; na tranquilidade e na confiança reside a força de vocês. Mas vocês não quiseram.
16 pelo contrário, dissestes: Não! Fugiremos a cavalo; vós fugireis, e dizeis: Cavalgaremos sobre cavalos velozes; e os vossos perseguidores serão velozes. Pelo contrário, disseram: ‘Nada disso! Nós vamos fugir a cavalo!’ Portanto, vocês fugirão. E vocês disseram: ‘Vamos cavalgar sobre cavalos ligeiros!’ Portanto, ligeiros serão aqueles que perseguem vocês.
17 Mil fugirão pela ameaça de um só; e fugireis pela ameaça de cinco, até que fiqueis como o mastro no topo do monte, como o estandarte sobre a colina. Mil homens fugirão pela ameaça de apenas um; pela ameaça de cinco, todos vocês fugirão, até que sejam deixados como um mastro no alto do monte e como um estandarte no topo da colina.”
18 Por isso o SENHOR esperará para ter misericórdia de vós; ele se levantará para se compadecer de vós; porque o SENHOR é um Deus de justiça; felizes são todos os que nele esperam. Por isso, o SENHOR espera, para ter misericórdia de vocês, e se levanta, para se compadecer de vocês, porque o SENHOR é Deus de justiça. Bem-aventurados todos os que nele esperam.
19 Na verdade, o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente ele se compadecerá de ti quando ouvir o teu clamor; e, ao ouvi-lo, te responderá. Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém. Vocês não vão chorar mais. Ele certamente se compadecerá, ao ouvir o clamor de vocês; e, ouvindo-o, lhes responderá.
20 Embora o Senhor vos dê pão de angústia e água de aflição, os teus mestres não se esconderão mais; ao contrário, os teus olhos os verão. Embora o Senhor lhes dê pão de angústia e água de aflição, os mestres de vocês não se esconderão mais; vocês os verão com os seus próprios olhos.
21 Quando vos desviardes para a direita ou para a esquerda, os teus ouvidos ouvirão uma palavra atrás de ti, dizendo: Este é o caminho, andai nele. Quando vocês se desviarem para a direita ou para a esquerda, ouvirão atrás de vocês uma palavra, dizendo: “Este é o caminho; andem nele.”
22 Acharás impura a cobertura de prata das tuas imagens esculpidas e o revestimento de ouro das tuas imagens fundidas; tu as jogarás fora como impureza e lhes dirás: Fora daqui. Vocês tratarão como impuras as imagens esculpidas cobertas de prata e as imagens de fundição revestidas de ouro; vocês as jogarão fora como coisa impura e dirão a cada uma delas: “Fora daqui!”
23 Então ele fará chover sobre a semente com que semeares a terra e te dará trigo como produto da terra, que será rico e farto. Naquele dia, o teu gado pastará em grandes campos. O Senhor lhes dará chuva para as sementes que vocês semearem na terra, e também lhes dará o alimento que a terra produzir, o qual será farto e nutritivo. Naquele dia, o gado de vocês pastará em lugares espaçosos.
24 Os bois e os jumentinhos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhados com a pá e com o forcado. Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhada com pá e forcado.
25 No dia da grande matança, quando caírem as torres, haverá ribeiros e correntes de águas sobre todo monte alto e sobre toda colina elevada. No dia do grande massacre, quando caírem as torres, haverá ribeiros e correntes de água em todos os montes altos e em todas as colinas elevadas.
26 A luz da lua brilhará como o sol, e a luz do sol brilhará sete vezes mais, como a luz de sete dias, quando o SENHOR cuidar da contusão do seu povo e curar a ferida que lhe fez. A luz da lua será como a do sol, e a do sol será sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o SENHOR tratar as fraturas do seu povo e curar a ferida do golpe que ele deu.
27 Atenção! O nome do SENHOR vem de longe, ardendo em ira, e com densa nuvem de fumaça; os seus lábios estão cheios de ira, e a sua língua é como um fogo consumidor; Eis que o nome do SENHOR vem de longe, ardendo na sua ira, no meio de espessas nuvens. Os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como fogo devorador.
28 a sua respiração é como o ribeiro transbordante, que chega até o pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição; e um freio que faz desviar estará no queixo dos povos. A sua respiração é como a torrente que transborda e chega até o pescoço. Ele vem peneirar as nações com peneira de destruição; porá na boca dos povos um freio para fazer com que andem errantes.
29 Vós cantareis, como na noite de celebração de uma festa santa; e tereis alegria de coração, como a de quem sai ao som da flauta para vir ao monte do SENHOR, à Rocha de Israel. Vocês cantarão como nas noites em que se celebra uma festa santa; terão alegria de coração como a daquele que sai ao som da flauta para ir ao monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
30 O SENHOR fará ouvir a sua voz majestosa e mostrará o golpe do seu braço, na fúria da sua ira, e a labareda de um fogo consumidor, e tempestade forte, e dilúvio e pedra de saraiva. O SENHOR fará ouvir a sua voz majestosa e fará ver o golpe do seu braço, que desce com indignação de ira, no meio de chamas devoradoras, de chuvas torrenciais, de tempestades e de granizo.
31 A Assíria será desfeita em pedaços com a voz do SENHOR, quando ele a ferir com a vara. Porque a Assíria ficará apavorada com a voz do SENHOR, quando ele a ferir com o seu bastão.
32 E haverá tamboris e harpas a cada golpe do bastão de castigo que o SENHOR lhe der; e ele os combaterá com vários golpes. Cada pancada castigadora que o SENHOR lhe der com o bastão será ao som de tamborins e harpas; ele combaterá desferindo golpes contra eles.
33 Porque uma fogueira está preparada há muito tempo; sim, está preparada para o rei; sua fogueira é profunda e grande, com muito fogo e lenha; o sopro do SENHOR a acende como torrente de enxofre. Porque há muito está preparada a fogueira; sim, preparada para o rei. Ela é profunda e larga, com fogo e lenha em abundância; o sopro do SENHOR, como torrente de enxofre, a acenderá.