Isaías 3

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# KJF NAA
1 Porquanto, eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o comando, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água. Porque eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água.
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião. Ele vai tirar também o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso e o orador eloquente. o capitão de cinquenta, o nobre, o conselheiro, o hábil artífice e o perito em encantamentos.
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes e bebês os governarão. O SENHOR lhes dará meninos por chefes, e crianças governarão sobre eles.
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho. A criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o desprezível contra o distinto. Entre o povo, uns oprimirão os outros, cada um o seu próximo. Os jovens se levantarão contra os velhos, as pessoas desprezíveis contra os nobres.
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão. Quando alguém for falar com o seu irmão na casa de seu pai, dizendo: “Você ainda tem um manto; venha ser o nosso chefe e assuma o controle dessas ruínas”,
7 Naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa. Não me façam governante do povo. naquele dia o outro levantará a sua voz, dizendo: “Não sou médico e não há comida nem roupa em minha casa; não me ponham por chefe do povo.”
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída. Porque suas línguas e seus feitos são contra o Senhor, para provocar os olhos da sua glória. Jerusalém tropeçou, e a terra de Judá está caída; porque as suas palavras e as suas obras são contra o SENHOR, para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Calamidade sobre suas almas! Porque tem tido o mal como recompensa para si mesmos. O aspecto do rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, exibem o seu pecado e não o encobrem. Ai deles! Porque estão provocando a sua própria desgraça.
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações. Digam ao justo que tudo irá bem com ele; porque comerá do fruto das suas ações.
11 Calamidade sobre o perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser- lhe-á dada. Ai do ímpio! Tudo irá mal com ele; porque o pagamento dele será o que as próprias mãos fizeram.
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas. Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à frente do seu governo. Meu povo, os seus guias enganam você e destroem o caminho por onde você deve seguir.
13 O Senhor se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo. O SENHOR se levanta para apresentar a sua causa; ele se apresenta para julgar os povos.
14 O Senhor entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os príncipes daí provenientes, pois vós tendes devorado a vinha. O despojo do pobre está em vossas casas. O SENHOR entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus líderes. Ele diz: “Foram vocês que arruinaram esta vinha. O que roubaram dos pobres está na casa de vocês.
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor Deus dos Exércitos. Com que direito vocês esmagam o meu povo e moem a face dos pobres?” O Senhor, o SENHOR dos Exércitos, é quem está falando.
16 Além do mais o Senhor diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés. O SENHOR disse: “Visto que são orgulhosas as filhas de Sião e andam de pescoço erguido, com olhar despudorado, dando passos curtos e fazendo tinir os enfeites dos tornozelos,
17 Portanto, o Senhor irá afligir com uma escara o topo da cabeça das filhas de Sião e o Senhor irá expor as partes íntimas delas. o Senhor fará com que apareça sarna na cabeça das filhas de Sião; o SENHOR fará com que se veja a nudez delas.”
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua. Naquele dia, o Senhor tirará os enfeites que elas têm nos tornozelos, as toucas e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 Os cordões, e os braceletes, e os cachecóis. os pendentes, os braceletes e os véus esvoaçantes;
20 Os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes com inscrições, e os brincos. os turbantes, as correntinhas para os tornozelos, os cintos, as caixinhas de perfume e os amuletos;
21 Os anéis, as joias de ornar o nariz. os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 As roupas de gala, e os mantos, e as mantilhas, e as bolsas ornamentadas. os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 Os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus. os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus.
24 E isto ocorrerá, que ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma área rota no tecido, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza. Em vez de perfume haverá cheiro podre; em vez de cinto, uma corda; em vez de belos penteados, cabeça rapada; em vez de vestidos luxuosos, roupa feita de pano de saco; e marca de fogo em lugar de formosura.
25 Teus homens cairão pela espada e teus poderosos na guerra. Os homens de Jerusalém cairão à espada, e os valentes serão mortos na guerra.
26 E os portões dela lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão. Os portões da cidade chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará no chão.