Isaías 3

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NBV NAA
1 Vejam! O Soberano, o Deus Todo-poderoso, vai cortar o sustento da cidade de Jerusalém e do povo de Judá, tanto o suprimento de pão quanto da água. Porque eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água.
2 Vão desaparecer o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião; Ele vai tirar também o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 o oficial do exército e a autoridade civil, o conselheiro, o mágico e o feiticeiro perito. o capitão de cinquenta, o nobre, o conselheiro, o hábil artífice e o perito em encantamentos.
4 O SENHOR escolherá meninos irresponsáveis para governar o seu povo. O SENHOR lhes dará meninos por chefes, e crianças governarão sobre eles.
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, cada um contra o seu próximo. Os jovens ofenderão os idosos. O desprezível se colocará contra o homem de bem. Entre o povo, uns oprimirão os outros, cada um o seu próximo. Os jovens se levantarão contra os velhos, as pessoas desprezíveis contra os nobres.
6 Naqueles dias, um homem dirá a seu irmão: “Você, pelo menos, tem uma roupa decente. Você vai ser o nosso governante sobre esse montão de ruínas!” Quando alguém for falar com o seu irmão na casa de seu pai, dizendo: “Você ainda tem um manto; venha ser o nosso chefe e assuma o controle dessas ruínas”,
7 E a resposta será: “Nunca! Eu não posso ajudar ninguém. Não tenho roupas nem comida sobrando em minha casa. Não quero me envolver com isso!” naquele dia o outro levantará a sua voz, dizendo: “Não sou médico e não há comida nem roupa em minha casa; não me ponham por chefe do povo.”
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído porque ofenderam o SENHOR, falando e desafiando sua presença gloriosa. Jerusalém tropeçou, e a terra de Judá está caída; porque as suas palavras e as suas obras são contra o SENHOR, para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 Basta olhar para os seus rostos para ver o seu pecado. Eles não sentem nem um pouco de vergonha em mostrar publicamente os seus pecados, como fazia o povo em Sodoma. Ai deles, pois estão trazendo sobre si mesmos o castigo da sua própria maldade. O aspecto do rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, exibem o seu pecado e não o encobrem. Ai deles! Porque estão provocando a sua própria desgraça.
10 Mas, para as pessoas que obedecem a Deus, tudo correrá bem. Digam a elas: “Vocês ficarão satisfeitas com o que ganharem com o seu trabalho!” Digam ao justo que tudo irá bem com ele; porque comerá do fruto das suas ações.
11 Mas para os que não obedecem, digam: “O seu castigo não demora! Vocês terão a retribuição por todo o mal que fizeram!” Ai do ímpio! Tudo irá mal com ele; porque o pagamento dele será o que as próprias mãos fizeram.
12 Ah, meu pobre povo! Os seus líderes não passam de crianças, brincando de reis. Mulheres dominam sobre eles! Eles enganam o meu povo, levando-o pelo caminho da destruição. Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à frente do seu governo. Meu povo, os seus guias enganam você e destroem o caminho por onde você deve seguir.
13 O SENHOR se levanta, e como um juiz num tribunal ele se levanta para julgar o seu povo! O SENHOR se levanta para apresentar a sua causa; ele se apresenta para julgar os povos.
14 O SENHOR entra em juízo contra os anciãos e contra os líderes do seu povo. “Foram vocês que acabaram com a vinha. As suas casas estão cheias do que roubaram dessa gente pobre e humilde. O SENHOR entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus líderes. Ele diz: “Foram vocês que arruinaram esta vinha. O que roubaram dos pobres está na casa de vocês.
15 Como vocês tiveram coragem de fazer tanto mal ao meu povo e de explorar tanto os pobres?” É o SENHOR, o Deus Todo-poderoso, quem está falando. Com que direito vocês esmagam o meu povo e moem a face dos pobres?” O Senhor, o SENHOR dos Exércitos, é quem está falando.
16 Diz o SENHOR: “Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que desfilam pelas ruas de cabeça erguida, com seus olhares atrevidos e que fazem barulho quando andam, O SENHOR disse: “Visto que são orgulhosas as filhas de Sião e andam de pescoço erguido, com olhar despudorado, dando passos curtos e fazendo tinir os enfeites dos tornozelos,
17 o SENHOR vai castigar as mulheres de Sião, rapando as suas cabeças! Vai deixá-las descobertas e envergonhadas diante de todos”. o Senhor fará com que apareça sarna na cabeça das filhas de Sião; o SENHOR fará com que se veja a nudez delas.”
18 Naquele dia, o SENHOR arrancará os enfeites delas; as pulseiras, os enfeites da cabeça, os colares em forma de meia-lua; Naquele dia, o Senhor tirará os enfeites que elas têm nos tornozelos, as toucas e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 os brincos, os braceletes e os véus que as deixam tão belas, os pendentes, os braceletes e os véus esvoaçantes;
20 os lindos chapéus, as correntes que prendem nos tornozelos para andar com elegância, os cintos, os talismãs e os amuletos; os turbantes, as correntinhas para os tornozelos, os cintos, as caixinhas de perfume e os amuletos;
21 os anéis com selo e as joias do nariz; os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 os belos vestidos de festa, os xales elegantes, os mantos e as bolsas; os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 seus espelhos, as roupas de linho, os enfeites para o cabelo e os turbantes. os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus.
24 Em lugar do perfume, vai haver mau cheiro; em vez de belos cintos, elas usarão pedaços de corda; em vez de penteados bonitos, calvície; em vez de belos vestidos, pano de saco. Toda a antiga beleza dessas mulheres desaparecerá; tudo que lhes resta é a vergonha e a desgraça. Em vez de perfume haverá cheiro podre; em vez de cinto, uma corda; em vez de belos penteados, cabeça rapada; em vez de vestidos luxuosos, roupa feita de pano de saco; e marca de fogo em lugar de formosura.
25 Seus homens morrerão na guerra e seus valentes morrerão no combate. Os homens de Jerusalém cairão à espada, e os valentes serão mortos na guerra.
26 As portas de Sião ficarão de luto e chorarão; a cidade se assentará no chão, completamente desolada. Os portões da cidade chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará no chão.