Isaías 40
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus. | “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês. |
| 2 | Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados. | “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do SENHOR por todos os seus pecados.” |
| 3 | Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus. | Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho do SENHOR! No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus! |
| 4 | Todo vale será levantado, e será abatido todo monte e todo outeiro; e o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado. | Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados. |
| 5 | A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse. | A glória do SENHOR se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do SENHOR o disse.” |
| 6 | Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo. | Uma voz diz: “Proclame!” E alguém pergunta: “Que hei de proclamar?” Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo. |
| 7 | Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva. | A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do SENHOR. Na verdade, o povo é erva. |
| 8 | Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente. | A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre. |
| 9 | Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus. | Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: “Eis aí está o seu Deus!” |
| 10 | Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará por ele; eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele. | Eis que o SENHOR Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa. |
| 11 | Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente. | Como pastor, ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os carregará no colo; as que amamentam ele guiará mansamente. |
| 12 | Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças, | Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu o pó da terra na terça parte de uma vasilha e pesou os montes e as colinas numa balança? |
| 13 | Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou? | Quem guiou o Espírito do SENHOR? Ou, como seu conselheiro, o ensinou? |
| 14 | Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento? | Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento? |
| 15 | Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima. | Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; eis que ele carrega as ilhas como se fossem pó fino. |
| 16 | Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto. | O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto. |
| 17 | Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã. | Diante dele, todas as nações são como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo. |
| 18 | A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? ou que figura podeis comparar a ele? | Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar? |
| 19 | Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele. | Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela. |
| 20 | O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover. | O pobre, que não pode fazer tal oferta, escolhe madeira que não apodrece e procura um artífice perito para fazer uma imagem esculpida que não oscile. |
| 21 | Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? ou não tendes entendido desde a fundação da terra? | Será que vocês não sabem? Será que não ouviram? Será que isso não lhes foi anunciado desde o princípio? Vocês não entenderam isso desde a fundação do mundo? Vocês não atentaram para os fundamentos da terra? |
| 22 | E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela habitar. | Ele é o que está assentado sobre a cúpula da terra, cujos moradores são como gafanhotos. É ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar. |
| 23 | E ele o que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os juízes da terra. | É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra. |
| 24 | Na verdade, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana. | Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha. |
| 25 | A quem, pois, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo. | “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo. |
| 26 | Levantai ao alto os vossos olhos, e vede: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser ele grande em força, e forte em poder, nenhuma faltará. | Levantem os olhos para o alto e vejam. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar. |
| 27 | Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus? | Por que, então, você diz, ó Jacó, e você fala, ó Israel: “O meu caminho está encoberto ao SENHOR, e o meu direito passa despercebido ao meu Deus”? |
| 28 | Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento. | Será que você não sabe, nem ouviu que o eterno Deus, o SENHOR, o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? A sabedoria dele é insondável. |
| 29 | Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor. | Ele fortalece o cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor. |
| 30 | Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos cairão, | Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços, de exaustos, caem, |
| 31 | mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão. | mas os que esperam no SENHOR renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam. |