Isaías 45
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Assim diz o Senhor a seu ungido, a Ciro, cuja mão direita eu tenho sustentado, para subjugar nações perante ele. E eu afrouxarei os lombos de reis, para abrir perante ele os portões duplos. E os portões não estarão fechados. | Assim diz o SENHOR ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para submeter as nações diante dele, para desarmar os reis, e para abrir diante dele os portões, que não se fecharão: |
| 2 | Eu irei antes de ti e farei os lugares tortuosos retos. Eu quebrarei em pedaços os portões de bronze, e cortarei em partes as barras de ferro. | “Eu irei adiante de você, endireitarei os caminhos tortuosos, quebrarei os portões de bronze e despedaçarei as trancas de ferro. |
| 3 | E te darei os tesouros da escuridão e as riquezas escondidas dos lugares secretos, para que tu possas saber que eu, o Senhor, o qual te chama pelo teu nome, sou o Deus de Israel. | Darei a você os tesouros escondidos e as riquezas encobertas, para que você saiba que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que o chama pelo seu nome. |
| 4 | Por amor do meu servo Jacó e de Israel, meu eleito, eu tenho te chamado precisamente pelo teu nome. Eu tenho te dado um sobrenome, embora tu não me tenhas conhecido. | Por amor do meu servo Jacó e de Israel, meu escolhido, eu o chamei pelo seu nome e lhe dei um título de honra, mesmo que você não me conheça.” |
| 5 | Eu sou o Senhor e não há ninguém mais, não há outro Deus fora de mim. Eu te cinjo, embora tu não me tenhas conhecido. | “Eu sou o SENHOR, e não há outro; além de mim não há Deus; eu o cingirei, mesmo que você não me conheça. |
| 6 | Para que eles possam saber, desde o nascer do sol e desde o oeste, que não há outro fora de mim. Eu sou o Senhor e não há outro. | Para que se saiba, desde o nascente do sol até o poente, que além de mim não há outro; eu sou o SENHOR, e não há outro. |
| 7 | Eu formo a luz e crio escuridão, eu faço paz e crio o mal, eu o Senhor faço todas estas coisas. | Eu formo a luz e crio as trevas; promovo a paz e crio os conflitos; eu, o SENHOR, faço todas estas coisas.” |
| 8 | Descei vós céus, desde cima, e permiti que os firmamentos derramem copiosamente para baixo justiça. Deixai a terra aberta e permiti que ela produza salvação; e deixai a justiça tomar forma juntamente. Eu, o Senhor, tenho criado isto. | “Que os céus gotejem lá do alto, e as nuvens chovam justiça; que a terra se abra e produza a salvação, e juntamente com ela brote a justiça; eu, o SENHOR, as criei.” |
| 9 | Calamidade sobre aquele que contende com seu Criador! Deixe o caco contender com os cacos da terra. Dirá o barro para aquele que o modela: O que fazes tu? Ou tua obra: Ele não tem mãos? | Ai daquele que discute com o seu Criador, sendo um simples caco entre outros cacos de barro! Será que o barro pergunta ao oleiro: “O que você está fazendo?” Ou diz: “Este seu vaso não tem alça!” |
| 10 | Calamidade sobre aquele que diz para seu pai: O que tu geras como pai? Ou para a mulher: O que tens tu dado à luz? | Ai daquele que diz ao seu pai: “Por que você gerou?” E à sua mãe: “Por que você deu à luz?” |
| 11 | Assim diz o Senhor, o Santo de Israel, e Criador dele: Perguntai-me de coisas que virão concernentes a meus filhos e concernente ao trabalho de minhas mãos, demandai vós a mim. | Assim diz o SENHOR, o Santo de Israel, que formou o seu povo: “Por acaso vocês querem saber as coisas futuras? Querem dar ordens a respeito de meus filhos e a respeito das obras das minhas mãos? |
| 12 | Eu tenho feito a terra e criado o homem sobre ela. Eu, precisamente, minhas mãos, têm estendido os céus e todo seu exército eu tenho comandado. | Eu fiz a terra e criei nela o ser humano; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens. |
| 13 | Eu o tenho elevado em justiça e eu dirigirei todos os caminhos dele. Ele edificará minha cidade e deixará ir meus cativos, não por preço nem por recompensa, diz o Senhor dos Exércitos. | Eu, na minha justiça, suscitei Ciro e endireitarei todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade e libertará os meus exilados, não por preço nem por presentes”, diz o SENHOR dos Exércitos. |
| 14 | Assim diz o Senhor: O trabalho do Egito e o comércio da Etiópia e dos Sabeus, homens de estatura, chegarão a ti e eles serão teus. E eles te seguirão, em correntes eles chegarão, e eles se prostrarão ante a ti. Eles farão súplica a ti, dizendo: Certamente, Deus está em ti e não há nenhum outro, não há nenhum outro Deus. | Assim diz o SENHOR: “A riqueza do Egito, as mercadorias da Etiópia e os sabeus, homens de grande estatura, lhe serão entregues e serão seus. Eles o seguirão, presos com correntes, se prostrarão diante de você e lhe farão as suas súplicas, dizendo: ‘Certamente Deus está com você, e não há outro que seja Deus.’” |
| 15 | Verdadeiramente, tu és um Deus que escondes a ti mesmo, oh! Deus de Israel, o Salvador! | Verdadeiramente tu és um Deus que se esconde, ó Deus de Israel, ó Salvador. |
| 16 | Eles serão envergonhados e também confundidos, todos eles. Eles irão para a confusão juntamente os que são fabricantes de ídolos. | Ficarão envergonhados e serão humilhados todos os que fabricam ídolos; juntos ficarão cobertos de vergonha. |
| 17 | Israel, porém, será salvo no Senhor com uma eterna salvação. Vós não sereis envergonhados nem confundidos por toda a eternidade. | Israel, porém, será salvo pelo SENHOR com salvação eterna; vocês não serão envergonhados nem humilhados, por toda a eternidade. |
| 18 | Porque assim diz o Senhor que criou os céus; Deus, ele mesmo, que formou a terra e a fez. Ele a tem estabelecido, ele não a criou em vão, ele a formou para ser habitada. Eu sou o Senhor e não há nenhum outro. | Porque assim diz o SENHOR, que criou os céus — e ele é o único Deus; que formou a terra e a fez — ele a estabeleceu; ele não a criou para ser um caos, mas para ser habitada: “Eu sou o SENHOR, e não há outro. |
| 19 | Eu não tenho falado em segredo, em um lugar escuro da terra. Eu não disse à semente de Jacó: Buscai-me em vão. Eu, o Senhor, falo justiça. Eu declaro coisas que são corretas. | Não falei em segredo, nem em algum lugar escuro da terra; eu não disse à descendência de Jacó: ‘Busquem-me em vão’; eu, o SENHOR, falo a verdade e proclamo o que é direito.” |
| 20 | Congregai-vos e vinde; aproximai-vos juntamente, vós sobreviventes das nações. Eles nada sabem, os que erigem suas imagens de madeira esculpida, e oram a um deus que não pode salvar. | “Reúnam-se e venham; aproximem-se todos juntos, vocês que escaparam das nações. Não sabem nada os que carregam as suas imagens de madeira e fazem súplicas a um deus que não pode salvar. |
| 21 | Contai vós e trazei-os para perto. Sim, permiti que eles tomem conselho juntamente. Quem tem declarado isto desde tempo antigo? Quem tem contado isto desde aquele tempo? Não tem sido eu, o Senhor? E fora de mim não há nenhum outro Deus. Um Deus justo e um Salvador, não há nenhum além de mim. | Declarem e apresentem as suas razões. Que tomem conselho uns com os outros. Quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde aquele tempo o anunciou? Será que não fui eu, o SENHOR? Pois não há outro Deus, além de mim, Deus justo e Salvador não há além de mim.” |
| 22 | Olhai para mim, e sereis salvos, todos os confins da terra, pois eu sou Deus e não há nenhum outro. | “Voltem-se para mim e sejam salvos, vocês, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro. |
| 23 | Eu tenho jurado por mim mesmo, a palavra é saída da minha boca em justiça e não será revogada, tal que diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua prestará juramento. | Por mim mesmo tenho jurado; da minha boca saiu o que é justo, e a minha palavra não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua. |
| 24 | Certamente alguém dirá: No Senhor eu tenho justiça e força, precisamente, para ele homens virão e todos os que estão enfurecidos contra ele serão envergonhados. | De mim se dirá: ‘Tão somente no SENHOR há justiça e força.’ Até ele virão e serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele. |
| 25 | No Senhor toda a semente de Israel será justificada e se gloriará. | Mas no SENHOR será justificada toda a descendência de Israel e nele se gloriará.” |