Isaías 56
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Assim diz o Senhor: Guardai o direito e praticai a justiça, porque minha salvação está próxima a chegar, e minha justiça a ser revelada. | Assim diz o SENHOR: “Mantenham o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça está prestes a se manifestar. |
| 2 | Abençoado é o homem que faz isto e o filho de homem que agarra-se a isso, que abstém- se de profanar o shabat e guarda sua mão de fazer qualquer mal. | Bem-aventurado quem faz isto, e aquele que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal.” |
| 3 | Nem deixa o filho do estrangeiro, que se tem unido ao Senhor, falar, dizendo: O Senhor tem me separado completamente do seu povo. Nem deixa o eunuco dizer, eis que eu sou uma árvore seca. | O estrangeiro que tiver se unido ao SENHOR não deve dizer: “O SENHOR certamente me excluirá do seu povo.” E um eunuco não deve dizer: “Eis que eu sou uma árvore seca.” |
| 4 | Portanto, assim diz o Senhor aos eunucos que guardam meus shabats, e escolhem as coisas que me agradam, e agarram-se a meu pacto. | Porque assim diz o SENHOR: “Aos eunucos que guardam os meus sábados, escolhem aquilo que me agrada e abraçam a minha aliança, |
| 5 | Precisamente, a eles darei eu em minha casa, e dentro de meus muros, um lugar e um nome melhor do que o de filhos e filhas. Eu darei a eles um nome eterno que não será cortado. | darei no meu templo e dentro das minhas muralhas um memorial e um nome melhor do que filhos e filhas; darei a cada um deles um nome eterno, que nunca se apagará. |
| 6 | Também os filhos do estrangeiro que se têm ajuntado ao Senhor, para servi-lo e para amarem o nome do Senhor, para serem servos dele, todo aquele que abstém-se de contaminar o shabat e agarra-se a meu pacto; | Aos estrangeiros que se aproximam do SENHOR, para o servir e para amar o nome do SENHOR, sendo deste modo servos deles, sim, todos os que guardam o sábado, não o profanando, e abraçam a minha aliança, |
| 7 | a eles os levarei ao meu santo monte, e os farei alegres em minha casa de oração. As ofertas queimadas oferecidas por eles e seus sacrifícios serão aceitos sobre meu altar, porque minha casa será chamada uma casa de oração para todos os povos. | também os levarei ao meu santo monte e lhes darei alegria na minha Casa de Oração. Os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar, porque a minha casa será chamada ‘Casa de Oração’ para todos os povos.” |
| 8 | O Senhor Deus, o qual reúne os exilados de Israel diz, contudo, eu reunirei outros a eles, além daqueles que estão reunidos a eles. | Assim diz o SENHOR Deus, que congrega os dispersos de Israel: “Ainda congregarei outros aos que já se acham reunidos.” |
| 9 | Todos vós, animais do campo, vinde para devorar, sim, todos vós animais de dentro da floresta. | “Vocês, todos os animais do campo, todos os animais dos bosques, venham comer. |
| 10 | Seus sentinelas são cegos. Eles não dão conta de nada, eles são todos cachorros mudos, incapazes de latir, dormindo, nada fazendo, amando cochilar. | Os atalaias de Israel são cegos, nada sabem. Todos são cães mudos, não podem latir. São sonhadores preguiçosos, gostam de dormir. |
| 11 | Sim, eles são cachorros vorazes, os quais nunca se fartam; e eles são pastores que não podem compreender. Eles todos olham para o seu interesse próprio, cada um para seu ganho, de sua região. | Tais cães são gulosos, nunca se fartam. São pastores que nada compreendem; todos seguem o seu próprio caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção. |
| 12 | Vinde vós, dizem eles. Eu irei buscar vinho, e nós nos encheremos com bebida forte, e amanhã será como este dia, e muito mais abundante. | Eles dizem: ‘Venham! Vou trazer o vinho! Vamos nos encharcar de bebida forte! O dia de amanhã será como este e ainda maior e mais famoso.’” |