Isaías 56
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Assim diz o SENHOR: “Mantenham a justiça e pratiquem o que é direito, pois a minha salvação está perto, e logo será revelada a minha retidão. | Assim diz o SENHOR: “Mantenham o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça está prestes a se manifestar. |
| 2 | Feliz aquele que age assim, o homem que nisso permanece firme, observando o sábado para não profaná-lo, e vigiando sua mão para não cometer nenhum mal”. | Bem-aventurado quem faz isto, e aquele que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal.” |
| 3 | Que nenhum estrangeiro que se disponha a unir-se ao SENHOR venha a dizer: “É certo que o SENHOR me excluirá do seu povo”. E que nenhum eunuco se queixe: “Não passo de uma árvore seca”. | O estrangeiro que tiver se unido ao SENHOR não deve dizer: “O SENHOR certamente me excluirá do seu povo.” E um eunuco não deve dizer: “Eis que eu sou uma árvore seca.” |
| 4 | Pois assim diz o SENHOR: “Aos eunucos que guardarem os meus sábados, que escolherem o que me agrada e se apegarem à minha aliança, | Porque assim diz o SENHOR: “Aos eunucos que guardam os meus sábados, escolhem aquilo que me agrada e abraçam a minha aliança, |
| 5 | a eles darei, dentro de meu templo e dos seus muros, um memorial e um nome melhor do que filhos e filhas, um nome eterno, que não será eliminado. | darei no meu templo e dentro das minhas muralhas um memorial e um nome melhor do que filhos e filhas; darei a cada um deles um nome eterno, que nunca se apagará. |
| 6 | E os estrangeiros que se unirem ao SENHOR para servi-lo, para amarem o nome do SENHOR e prestar-lhe culto, todos os que guardarem o sábado deixando de profaná-lo, e que se apegarem à minha aliança, | Aos estrangeiros que se aproximam do SENHOR, para o servir e para amar o nome do SENHOR, sendo deste modo servos deles, sim, todos os que guardam o sábado, não o profanando, e abraçam a minha aliança, |
| 7 | esses eu trarei ao meu santo monte e lhes darei alegria em minha casa de oração. Seus holocaustos e demais sacrifícios serão aceitos em meu altar; pois a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos”. | também os levarei ao meu santo monte e lhes darei alegria na minha Casa de Oração. Os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar, porque a minha casa será chamada ‘Casa de Oração’ para todos os povos.” |
| 8 | Palavra do Soberano, do SENHOR, daquele que reúne os exilados de Israel: “Reunirei ainda outros àqueles que já foram reunidos”. | Assim diz o SENHOR Deus, que congrega os dispersos de Israel: “Ainda congregarei outros aos que já se acham reunidos.” |
| 9 | Venham todos vocês, animais do campo; todos vocês, animais da floresta, venham comer! | “Vocês, todos os animais do campo, todos os animais dos bosques, venham comer. |
| 10 | As sentinelas de Israel estão cegas e não têm conhecimento; todas elas são como cães mudos, incapazes de latir. Deitam-se e sonham; só querem dormir. | Os atalaias de Israel são cegos, nada sabem. Todos são cães mudos, não podem latir. São sonhadores preguiçosos, gostam de dormir. |
| 11 | São cães devoradores, insaciáveis. São pastores sem entendimento; todos seguem seu próprio caminho, cada um procura vantagem própria. | Tais cães são gulosos, nunca se fartam. São pastores que nada compreendem; todos seguem o seu próprio caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção. |
| 12 | “Venham”, cada um grita, “tragam-me vinho! Bebamos nossa dose de bebida fermentada, que amanhã será como hoje, e até muito melhor!” | Eles dizem: ‘Venham! Vou trazer o vinho! Vamos nos encharcar de bebida forte! O dia de amanhã será como este e ainda maior e mais famoso.’” |