Jeremias 10
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ouvi o que o SENHOR tem a vos dizer, ó casa de Israel. | Ouçam a palavra que o SENHOR dirige a vocês, ó casa de Israel. |
| 2 | Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque com eles espantam-se as nações. | Assim diz o SENHOR: “Não aprendam o caminho dos gentios, nem fiquem com medo dos sinais nos céus, porque com eles os gentios se atemorizam. |
| 3 | Pois as práticas religiosas dos povos são inutilidade; corta-se do bosque um pedaço de pau, que é trabalhado com o machado pelas mãos do artífice. | Porque os costumes dos povos são vaidade. Cortam uma árvore do bosque, e um artífice a trabalha com o machado. |
| 4 | Eles o revestem com prata e ouro, firmam-no com pregos e martelos, para que não caia. | Com prata e ouro a enfeitam, com pregos e martelos a fixam, para que não caia. |
| 5 | São como um espantalho num pepinal, não podem falar e precisam de quem os carregue, pois não podem andar. Não tenhais medo deles, pois não podem fazer nem mal nem bem. | Os ídolos são como um espantalho em pepinal; eles não falam. Necessitam de quem os leve, porque não podem andar. Não tenham receio deles, pois não podem fazer mal; também não podem fazer o bem.” |
| 6 | Não existe ninguém semelhante a ti, ó SENHOR; és grande, e grande é o poder de teu nome. | Não há ninguém semelhante a ti, ó SENHOR! Tu és grande, e grande é o poder do teu nome. |
| 7 | Quem não te temerá, ó Rei das nações? Pois a ti se deve o temor; porque entre todos os sábios das nações, e em todos os seus reinos não existe ninguém semelhante a ti. | Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Porque isto te é devido. Porque entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino não há ninguém semelhante a ti. |
| 8 | Mas todos eles são insensatos e loucos; são instruídos por ídolos feitos de madeira. | Mas todos eles se tornaram estúpidos e tolos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira. |
| 9 | Trazem prata batida de Társis e ouro de Ufaz; o trabalho do artífice e do fundidor é vestido de azul e púrpura; todos eles são obra de peritos. | Traz-se prata batida de Társis e ouro de Ufaz; os ídolos são obra de artífice e de mãos de ourives. Da cor azul e púrpura são as vestes deles; todos eles são obra de pessoas habilidosas. |
| 10 | Mas o SENHOR é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno; a terra estremece diante do seu furor, e as nações não podem suportar a sua ira. | Mas o SENHOR é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno. A terra treme diante do seu furor, e as nações não podem suportar a sua indignação. |
| 11 | Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, eles desaparecerão da terra e de debaixo do céu. | Digam-lhes o seguinte: “Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.” |
| 12 | Ele fez a terra com seu poder, estabeleceu o mundo com sua sabedoria e estendeu os céus com sua inteligência. | O SENHOR fez a terra pelo seu poder. Com a sua sabedoria, estabeleceu o mundo; e, com a sua inteligência, estendeu os céus. |
| 13 | Quando ele faz soar o seu trovão, logo há tumulto de águas no céu, e ele faz subir das extremidades da terra os vapores; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus depósitos faz sair o vento. | Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas no céu, e nuvens sobem das extremidades da terra. Ele cria os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento. |
| 14 | Todo homem é ignorante e não tem conhecimento; todo fundidor é envergonhado pela imagem que esculpiu; pois as imagens que funde são falsas, e nelas não há fôlego. | Todas as pessoas são tolas e não têm conhecimento. Todo ourives é envergonhado pela imagem que ele mesmo esculpiu, pois as suas imagens são falsas, e nelas não há fôlego de vida. |
| 15 | São inúteis, fabricação enganosa; quando vier o castigo perecerão. | São vaidade, obras ridículas. Quando chegar o tempo do seu castigo, virão a perecer. |
| 16 | A porção de Jacó não é semelhante a essas imagens; porque ele é o que forma todas as coisas, e Israel é a tribo da sua herança. O seu nome é SENHOR dos Exércitos. | Aquele que é a Porção de Jacó não é semelhante a essas imagens, porque ele é o Criador de todas as coisas e Israel é a tribo da sua herança. SENHOR dos Exércitos é o seu nome. |
| 17 | Ajunta as tuas coisas, ó tu que habitas em lugar sitiado. | Ajunte do chão os seus pertences, ó filha de Sião, você que mora em lugar sitiado. |
| 18 | Pois assim diz o SENHOR: Desta vez lançarei fora os moradores desta terra e lhes trarei sofrimento, para que venham a senti-lo. | Porque assim diz o SENHOR: “Eis que desta vez lançarei fora os moradores da terra e os angustiarei, para que venham a senti-lo.” |
| 19 | Ai de mim, pois estou ferido! O meu ferimento não tem cura! Mas eu havia falado: Certamente isto é minha enfermidade, e devo suportá-la. | Ai de mim, por causa da minha ruína! A minha ferida é muito grave! E eu dizia: “Certamente este é o meu sofrimento, e eu posso suportá-lo.” |
| 20 | A minha tenda está destruída, e todas as minhas cordas estão rompidas; os meus filhos me deixaram e não existem mais; não ficou ninguém para armar a minha tenda e levantar as lonas. | A minha tenda foi destruída, todas as cordas se romperam. Os meus filhos se foram e já não existem; não restou ninguém para levantar a minha tenda e erguer as suas lonas. |
| 21 | Pois os pastores são insensatos e não buscaram o SENHOR; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se dispersaram. | Porque os pastores se tornaram tolos e não buscaram o SENHOR; por isso, não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos. |
| 22 | Estão chegando rumores, um grande tumulto da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma devastação, uma morada de chacais. | Eis aí um rumor! Eis que vem grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma desolação, morada de chacais. |
| 23 | Ó SENHOR, eu sei que ao homem não pertence seu próprio caminho, nem lhe compete traçar seus passos. | Eu sei, ó SENHOR, que não cabe ao ser humano determinar o seu caminho, nem cabe ao que anda dirigir os seus passos. |
| 24 | Corrige-me, ó SENHOR, mas com justiça; não na tua ira, para que não me reduzas a nada. | Castiga-me, ó SENHOR, mas em justa medida; não na tua ira, para que não me reduzas a nada. |
| 25 | Derrama a tua ira sobre as nações que não te conhecem e sobre os povos que não invocam o teu nome, porque devoraram Jacó; sim, eles o devoraram, consumiram e assolaram a sua morada. | Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem e sobre os povos que não invocam o teu nome. Porque foram eles que devoraram Jacó; eles o devoraram, consumiram, e destruíram as suas moradas. |