Jeremias 10
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ouçam o que o SENHOR diz a vocês, ó comunidade de Israel! | Ouçam a palavra que o SENHOR dirige a vocês, ó casa de Israel. |
| 2 | Assim diz o SENHOR: “Não aprendam as práticas das nações nem se assustem com os sinais no céu, embora as nações se assustem com eles. | Assim diz o SENHOR: “Não aprendam o caminho dos gentios, nem fiquem com medo dos sinais nos céus, porque com eles os gentios se atemorizam. |
| 3 | Os costumes religiosos das nações são inúteis: corta-se uma árvore da floresta, um artesão a modela com seu formão; | Porque os costumes dos povos são vaidade. Cortam uma árvore do bosque, e um artífice a trabalha com o machado. |
| 4 | enfeitam-na com prata e ouro, prendendo tudo com martelo e pregos para que não balance. | Com prata e ouro a enfeitam, com pregos e martelos a fixam, para que não caia. |
| 5 | Como um espantalho numa plantação de pepinos, os ídolos são incapazes de falar e têm que ser transportados porque não conseguem andar. Não tenham medo deles, pois não podem fazer nem mal nem bem”. | Os ídolos são como um espantalho em pepinal; eles não falam. Necessitam de quem os leve, porque não podem andar. Não tenham receio deles, pois não podem fazer mal; também não podem fazer o bem.” |
| 6 | Não há absolutamente ninguém comparável a ti, ó SENHOR; tu és grande, e grande é o poder do teu nome. | Não há ninguém semelhante a ti, ó SENHOR! Tu és grande, e grande é o poder do teu nome. |
| 7 | Quem não te temerá, ó rei das nações? Esse temor te é devido. Entre todos os sábios das nações e entre todos os seus reinos não há absolutamente ninguém comparável a ti. | Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Porque isto te é devido. Porque entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino não há ninguém semelhante a ti. |
| 8 | São todos insensatos e tolos; querem ser ensinados por ídolos inúteis. Os deuses deles não passam de madeira. | Mas todos eles se tornaram estúpidos e tolos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira. |
| 9 | Prata batida é trazida de Társis, e ouro, de Ufaz. A obra do artesão e do ourives é vestida de azul e de púrpura; tudo não passa de obra de hábeis artesãos. | Traz-se prata batida de Társis e ouro de Ufaz; os ídolos são obra de artífice e de mãos de ourives. Da cor azul e púrpura são as vestes deles; todos eles são obra de pessoas habilidosas. |
| 10 | Mas o SENHOR é o Deus verdadeiro; ele é o Deus vivo; o rei eterno. Quando ele se ira, a terra treme; as nações não podem suportar o seu furor. | Mas o SENHOR é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno. A terra treme diante do seu furor, e as nações não podem suportar a sua indignação. |
| 11 | “Digam-lhes isto: Estes deuses, que não fizeram nem os céus nem a terra, desaparecerão da terra e de debaixo dos céus”. | Digam-lhes o seguinte: “Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.” |
| 12 | Mas foi Deus quem fez a terra com o seu poder, firmou o mundo com a sua sabedoria e estendeu os céus com o seu entendimento. | O SENHOR fez a terra pelo seu poder. Com a sua sabedoria, estabeleceu o mundo; e, com a sua inteligência, estendeu os céus. |
| 13 | Ao som do seu trovão, as águas no céu rugem, e formam-se nuvens desde os confins da terra. Ele faz os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento. | Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas no céu, e nuvens sobem das extremidades da terra. Ele cria os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento. |
| 14 | Esses homens todos são estúpidos e ignorantes; cada ourives é envergonhado pela imagem que esculpiu. Suas imagens esculpidas são uma fraude, elas não têm fôlego de vida. | Todas as pessoas são tolas e não têm conhecimento. Todo ourives é envergonhado pela imagem que ele mesmo esculpiu, pois as suas imagens são falsas, e nelas não há fôlego de vida. |
| 15 | São inúteis, são objetos de zombaria. Quando vier o julgamento delas, perecerão. | São vaidade, obras ridículas. Quando chegar o tempo do seu castigo, virão a perecer. |
| 16 | Aquele que é a porção de Jacó nem se compara a essas imagens, pois ele é quem forma todas as coisas, e Israel é a tribo de sua propriedade, SENHOR dos Exércitos é o seu nome. | Aquele que é a Porção de Jacó não é semelhante a essas imagens, porque ele é o Criador de todas as coisas e Israel é a tribo da sua herança. SENHOR dos Exércitos é o seu nome. |
| 17 | Ajunte os seus pertences para deixar a terra, você que vive sitiada. | Ajunte do chão os seus pertences, ó filha de Sião, você que mora em lugar sitiado. |
| 18 | Porque assim diz o SENHOR: “Desta vez lançarei fora os que vivem nesta terra. Trarei aflição sobre eles, e serão capturados”. | Porque assim diz o SENHOR: “Eis que desta vez lançarei fora os moradores da terra e os angustiarei, para que venham a senti-lo.” |
| 19 | Ai de mim! Estou ferido! O meu ferimento é incurável! Apesar disso eu dizia: Esta é a minha enfermidade e tenho que suportá-la. | Ai de mim, por causa da minha ruína! A minha ferida é muito grave! E eu dizia: “Certamente este é o meu sofrimento, e eu posso suportá-lo.” |
| 20 | A minha tenda foi destruída; todas as cordas da minha tenda estão arrebentadas. Os meus filhos me deixaram e já não existem; não restou ninguém para armar a minha tenda e montar o meu abrigo. | A minha tenda foi destruída, todas as cordas se romperam. Os meus filhos se foram e já não existem; não restou ninguém para levantar a minha tenda e erguer as suas lonas. |
| 21 | Os líderes do povo são insensatos e não consultam o SENHOR; por isso não prosperam e todo o seu rebanho está disperso. | Porque os pastores se tornaram tolos e não buscaram o SENHOR; por isso, não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos. |
| 22 | Escutem! Estão chegando notícias: uma grande agitação vem do norte! As cidades de Judá serão arrasadas e transformadas em morada de chacais. | Eis aí um rumor! Eis que vem grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma desolação, morada de chacais. |
| 23 | Eu sei, SENHOR, que não está nas mãos do homem o seu futuro; não compete ao homem dirigir os seus passos. | Eu sei, ó SENHOR, que não cabe ao ser humano determinar o seu caminho, nem cabe ao que anda dirigir os seus passos. |
| 24 | Corrige-me, SENHOR, mas somente com justiça, não com ira, para que não me reduzas a nada. | Castiga-me, ó SENHOR, mas em justa medida; não na tua ira, para que não me reduzas a nada. |
| 25 | Derrama a tua ira sobre as nações que não te conhecem, sobre os povos que não invocam o teu nome; pois eles devoraram Jacó, devoraram-no completamente e destruíram a sua terra. | Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem e sobre os povos que não invocam o teu nome. Porque foram eles que devoraram Jacó; eles o devoraram, consumiram, e destruíram as suas moradas. |